Німецька повна таблиця займенників у всіх відмінках. Займенники у німецькій мові. Відмінювання займенників німецькою мовою: особисті

Займенниками називаються слова, що містять у собі лише вказівку на особу, ознаку або будь-який предмет і які не називають їх конкретно. У зв'язку з цим займенники (залежно від своєї категорії) заміщують у реченні іменники, прикметники та числівники.

Німецькі і російські особисті займенники майже повністю збігаються, єдине, що вони часто різниться, це рід відповідного іменника, яке певне особисте займенник замещает. Загалом відмінювання особистих займенників у німецькій мові в обох числах (Singular і Plural) демонструє збіг здебільшого закінчень цих займенників з відповідними артиклями (певними), наприклад: das – es, der – er, die – sie. Genitiv особистих займенників вкрай рідкісний у використанні.

Таблиця 1

Відмінювання займенників німецькою мовою: особисті

Відмінок — Kasus Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ
Обличчя - Person
1 я(Плаваю) – ich(bade) мене -meiner (він пише) мені– (er schreibt) mir (вона бачить) мене– (sie sieht) mich
2 ти(ідеш) – du(gehst) тебе -deiner (Вони дарують) тобі– (sie schenken) dir (він малює) тебе– (er malt) dich
3 він(спить) - er schläft його -seiner (ми віримо) йому– (wir glauben) ihm (Він переможе) його– (er besiegt) ihn
воно(світить) - es(scheint) його -seiner (ми даємо) йому– (wir geben) ihm (Ми варимо) його– (wir kochen) es
вона(працює) – sie(arbeitet) її -ihrer (ми пишемо) їй– (wir schreiben) ihr (Ми миємо) її– (wir waschen) sie
Plural
1 ми(Даємо) - wir(geben) нас -unser (він позичить) нам– (er leiht) uns (вона кохає) нас– (sie liebt) uns
2 ви(бурчіть) – ihr(brummt) вас -euer (Вона бреше) вам– (sie lügt) euch (він помітив) вас– (er merkte) euch
3 вони(чують) – sie(Hören) їх -ihrer (він покаже) їм– (er zeigt) ihnen (Ми веземо) їх– (wir fahren) sie
ввічлива форма Ви(летіть) - Sie(fliegen) Вас -Ihrer (Вона довіряє) Вам– (sie vertraut) Ihnen (Він поважає) Вас– (er achtet) Sie

Відмінювання присвійних займенників у німецькій мові в однині і множині має під собою різну основу: у Singular вони змінюють свої граматичні форми на кшталт певного артикля, а в Plural – на кшталт невизначеного. Відмінністю німецької мови від російської і те, що у німецькому немає єдиного всім осіб займенника «свій». Тут кожній особі однини і множини відповідає свій власний присвійний займенник. Рід, відмінок і кількість присвійних займенників завжди узгоджуються з аналогічними граматичними категоріями іменників, перед якими вони стоять.

Таблиця 2

Відмінювання займенників німецькою мовою: присвійні

Kasus (відмінок) Singular (од. ч.) Plural (мн. ч.)
Femininum - die Laune Maskulinum - der Lohn Neutrum – das Motto die Pläne
Nominativ ihre/Ihre Laune – її, їхній/Ваш настрій mein/euer Lohn – моя/ваша зарплата sein/dein Motto – його/твій девіз unsere Pläne – наші плани
Genitiv ihrer/Ihrer Laune meines/eures Lohnes seines/deines Mottos unserer Pläne
Dativ ihrer/Ihrer Laune meinem/eurem Lohn seinem/deinem Motto unseren Plänen
Akkusativ ihre/Ihre Laune meinen/euren Lohn sein/dein Motto unsere Pläne

Займенники (die Interrogativpronomen)

Використання запитальних займенників дозволяє ставити запитання до іменників, чисельних, займенників та прикметників.

Таблиця 3

Наступний запитальний займенник (який? який? — welcher?) демонструє такий самий відмінювання, як і певний артикль, і виступає в ролі визначення.

Таблиця 4

Відмінювання займенників німецькою мовою: питання

Відмінок Singular Plural (die Fahnen - прапори)
Maskulinum (Der Dom – собор) Neutrum (das Pferd – кінь) Femininum (die Birne – груша)
Nom. welcher Dom welches Pferd welche Birne welche Fahnen
Gen. welches Doms welches Pferdes welcher Birne welcher Fahnen
Дат. welchem ​​Dom welchem ​​Pferd welcher Birne welchen Fahnen
Akk. welchen Dom welches Pferd welche Birne welche Fahnen

Для того щоб поставити питання щодо будь-яких ознак або якостей, використовується складний займенник wasfü reine (ein)? - що за…? яка? (який? яке?). Цей займенник також схиляється, однак у нього змінюється лише остання частина, відмінювання якої точно повторює відмінювання невизначеного артикля. При вживанні у множині eine/ein відпадає, оскільки невизначений артикльмножини не має. Даний займенник може вживатися в промові разом з наступним за ним іменником, а може використовуватися самостійно. При вживанні в парі з іменником його відмінювання відбувається таким чином:

Таблиця 5

Відмінювання займенників німецькою мовою: питання

Відмінок Singular Plural (die Fragen - питання)
Maskulinum (der Hund – собака) Neutrum (das Haus – будинок) Femininum (die Wiese – галявина)
Nom. was für ein Hund was für ein Haus was für eine Wiese
Gen. was für eines Hundes was für eines Hauses was für einer Wiese
Дат. was für einem Hund was für einem Haus was für einer Wiese
Akk. was für einen Hund was für ein Haus was für eine Wiese

Якщо цей займенник використовується самостійно, тобто якщо він пов'язаний з будь-яким іменником, то в цьому випадку його відмінювання аналогічно відмінюванню вказівного займенника dieser:

Таблиця 6

Відмінювання займенників німецькою мовою: питання

Відмінок Singular Plural (які - які)
Maskulinum (який – який) Neutrum (яке – яке) Femininum (яка - яка)
Nom. was für einer was für eines (eins) was für eine was für замінюється у множині на welche
Gen. was für eines was für eines was für einer
Дат. was für einem was für einem was für einer
Akk. was für einen was für eines (eins) was für eine

Німецькі вказівні займенники виконують функцію артикля іменника і, відповідно, можуть замінювати його. Зазвичай вони займають місце перед іменником, узгоджуються з ним у всіх граматичних категоріяхі служать визначенням до іменника. Використовуються займенники цієї категорії для вказівки на певний предмет або особу та для його конкретизації. Серед вказівних займенників є лише два – selbst, selber = сам, які завжди залишаються у незмінній формі, тобто не схиляються. Ще однією важливою особливістю вказівних займенників є те, що багато хто з них може виступати в пропозиції самостійним членом – підлягаючим або об'єктом, і в таких випадках повністю замінюють певне іменник(Це відноситься до займенників, як, наприклад, die, der, das - та, той, то). Найпоширеніші німецькі вказівні займенники наведено у прикладах нижченаведених таблиць.

Таблиця 7

Відмінок Singular Plural (ці корови)
Maskulinum (цей день) Neutrum (то вікно) Femininum (така брехня)
Nom. dieser Tag Jenes Fenster solche Lüge diese Kühedieser Kühediesen Kühen
Gen. dieses Tages Jenes Fensters solcher Lüge
Дат. diesem Tag Jenem Fenster solcher Lüge
Akk. diesen Tag Jenes Fenster solche Lüge

Нижченаведені займенники використовуються в таких випадках, коли існує необхідність вказати на предмет, про який вже йшлося раніше, не називаючи його:

Таблиця 8

Відмінювання займенників німецькою мовою: вказівні

Відмінок Singular Plural (die Besucher - відвідувачі)
Maskulinum (der Fahrer – водій) Neutrum (das Konto – рахунок) Femininum (die Pflaume – слива)
Nom. der (замість der Fahrer) das (замість das Konto) die (замість die Pflaume) die (замість die Besucher)
Gen. dessen (замість des Fahrers) dessen (замість des Kontos) deren (замість der Pflaume) deren/derer (замість der Besucher)
Дат. dem (замість dem Fahrer) dem (замість dem Konto) der (замість der Pflaume) denen (замість den Besuchern)
Akk. den (замість den Fahrer) das (замість das Konto) die (замість die Pflaume) die (замість die Besucher)

У німецькій мові існують також складні вказівні займенники, особливістю яких є відмінювання обох складових частин, причому перша частина схиляється так само, як певний артикль, а друга – як прикметник слабкого типу відмінювання. Вживатися такі займенники можуть як у парі з іменником, так і самостійно – зазвичай перед наступною підрядною пропозицією.

Таблиця 9

Відмінювання займенників німецькою мовою: вказівні

Відмінок Singular Plural (dieselben Zuschauer – ті ж (найбільше) глядачі)
Maskulinum (derjenige Dichter – той поет) Neutrum (dasselbe Bild – та ж сама картинка) Femininum (diejenige Schule – та школа)
Nom. derjenige Dichter dasselbe Bild (замість das Konto) diejenige Schule dieselben Zuschauer
Gen. desjenigen Dichters desselben Bildes derjenigen Schule derselben Zuschauer
Дат. demjenigen Dichter demselben Bild derjenigen Schule denselben Zuschauern
Akk. denjenigen Dichter dasselbe Bild diejenige Schule dieselben Zuschauer

Невизначені займенники(Die Indefinitpronomen)

Ця категорія займенників містить у собі вказівку на предмети, які є невизначеними, відомі говорячому малою мірою або невідомі зовсім. Вживатися можуть як самостійного члена пропозиції (об'єкта чи суб'єкта). Схиляються невизначені займенники jemand, keiner, niemand, einer, irgendwer.

Таблиця 10

Відмінок / переклад Займенник
хтось, хтось / ніхто хтось, хтось хтось / ніхто (чоловік р.) хтось / ніхто (пор. н.) хтось / ніхто (жен. нар.)
Nom. jemand/niemand irgendwer einer/keiner кераміка (eins) / keines (keins) eine/keine
Gen. jemandes / niemandes
Дат. jemand(em) / niemand(em) irgendwem einem/keinem einem/keinem einer/keiner
Akk. jemand(en) / niemand(en) (en) irgendwen einen/keinen (eins) / keines (keins) eine/keine

Таблиця 11

Відмінювання займенників німецькою мовою: невизначені

Відмінок / переклад Займенник, що використовується тільки в Singular
кожен користувач (чоловік р.) кожне слово (пор. р.) кожне завдання (жен. р.)
Nom. jeder Betreiber jedes Wort jede Aufgabe
Gen. jedes Betreibers jedes Wortes jeder Aufgabe
Дат. jedem Betreiber jedem Wort jeder Aufgabe
Akk. один Betreiber jedes Wort jede Aufgabe

Відмінювання наведених у таблиці 12 займенників відбувається так само, як і прикметників у множині, вжитих без артикля. Майже завжди ці невизначені займенники застосовуються у формі Plural.

Таблиця 12

Відмінювання займенників німецькою мовою: невизначені

Відмінок / переклад Займенник, що використовується тільки в Plural
багато жителів усі школи деякі, окремі тексти інші варіанти обидва коти
Nom. viele / mehrere Einwohner alle/sämtliche Schulen andere Varianten beide Kater
Gen. vieler / mehrerer Einwohner aller / sämtlicher Schulen einiger / weniger / einzelner Texte anderer Varianten beider Kater
Дат. vielen / mehreren Einwohnern allen / sämtlichen Schulen einigen / wenigen / einzelnen Texten anderen Varianten beiden Katern
Akk. viele / mehrere Einwohner alle/sämtliche Schulen einige / wenige / einzelne Texte andere Varianten beide Kater

11.02.2014 Вівторок 00:00

Граматика

Займенник- Це частина мови, що вказує на предмети та їх ознаки, але не називає їх.

Функцією займенника є заміщення чи супровід іменника.

У цій статті ми розглянемо вживання наступних займенників:

вказівних;

Запитальних;

Присвійних;

Відносних;

Невизначених;

Поворотного займенника sich;

Безособового займенника es;

І взаємних займенників.

Вживання вказівних займенників

1. Вказівні займенники der - цей, die - ця, das - це, die - цізавжди стоять під наголосом.

У реченні ці займенники вживаються в Nominativ - Називному, Dativ - Давальному та Akkusativ - Знахідному відмінку як самостійне підлягає або доповнення:

Sind Ihre Fenster bei der Explosion kaputtgegangen?

Ja, die müssen erneuert werden.

Ваші вікна були розбиті під час вибуху?

Так, вониповинні бути замінені на нові.

Den, der mich beschimpft hat, nenne ich nicht.

Того, хтоОбразив мене, я не назву.

Форма Genitiv - Родового відмінка derer і dessen вживається замість присвійних займенників ihr і sein, щоб уникнути неправильного розуміння:

Er lud Richard und dessen Freundin.

Він запросив Ріхарда і йогоподругу.

Форма derer вказує на наступне визначальне підрядне:

Der Konig lebte auf Kosten derer, die er verachtete.

Король жив за рахунок тих, кого зневажав.

2. Dieser - цей, diese - ця, dieses - це, diese - цівказують на особу або предмет, які ближче до просторового або тимчасового відношення, що говорить:

Dieses Haus gefällt mir besser.

Цей будинок мені подобається більше.

Wir fahren dieses Jahr в Urlaub.

Ми їмо цього року у відпустку.

3. Займенники jener - той, jene - та, jenes - те, jene - тівказують на предмет або особу, які віддалені від того, хто говорить у просторовому або тимчасовому відношенні:

Wer sitzt auf jenem Platz?

Хто сидить там?

Jene Tage vergesse ich nicht.

Ті дні я не забуду.

4. Займенник (ein) solcher – такий, (eine) solche – така, (ein) solches – таке, solche – таківказують на якості предмета, не називаючи цих якостей:

Її губи Benehmen є unbegreiflich.

Така поведінка не зрозуміла.

Ein solches Buch benötige їх.

Така книга мені потрібна.

5. Derselbe - той самий, dieselbe - той самий, dasselbe - те саме, dieselben - самівказують на особу або предмет, ідентичні раніше названим:

Heute hast du dasselbe Kleid an, wie gestern und vorgestern.

Сьогодні на тобі така сама сукня, як учора і позавчора.

6. Der gleiche - такий самий, die gleiche - такий самий, das gleiche - такий самий, die gleichen - такий самийпозначає особу або предмет, які є такими ж, як і раніше названі, але не ідентичні їм:

Mein Freund hat sich zufällig den gleichen Anzug gekauft, wie ich.

Мій друг випадково купив собі такий самий костюм, як і я.

7. Derjenige - той, diejenige - та, dasjenige - те, diejenigen - тівказують на особу та предмет, про які буде докладніше говорити в наступному додатковому відносному реченні:

Diejenigen, die dafür sind, heben bitte die Hand.

Ті, хто за, підніміть, будь ласка, руку.

8. Займенник selbst/selber – сам не змінюється. Воно ставиться після слова, якого належить.

Його слід відрізняти від прислівника selbst - навітьяке, навпаки, ставиться перед тим словом, яке виділяє:

Hast du die Arbeit selbst gemacht?

Ти самзробив роботу?

Selbst sie kann das nicht übersetzen.

Навітьвона неспроможна це перекласти.

Вживання питальних займенників

1. Wer - хто використовується в питальній пропозиції щодо осіб в однині і множині:

Wer kommt morgen?

Хто завтра прийде?

Uta kommt morgen

Uta und Eva kommen morgen.

Ута прийде завтра.

Ута та Єва прийдуть завтра.

Форми wem - кому і wen - коговикористовуються без прийменника і з приводом:

Wem schreibst du?

Кому ти пишеш?

Wen beschuldigst du?

Кого ти звинувачуєш?

Mit wem gehst du?

З ким ти йдеш?

An wen denkst du?

Про кого ти думаєш?

2. Was - що використовується в питальній пропозиції щодо предметів, явищ і т.д в однині і множині:

Займенник Was використовується також у питаннях про професію, характер діяльності, заняття чи захоплення:

3. Займенник wessen - чий, чия, чия, чиїстоїть перед іменником в однині і множині. Артикль при цьому опускається:

4. Займенники welcher - який, welche - яка, welches - яка, welche - якавикористовуються у питаннях про певну особу чи предмет, про які знає запитуючий:

Welch - не схиляється, welcher, welche, welches, welcheВикористовується також у окличних реченнях.

5. Запитальний займенник was für ein, eine, ein - який, яка, якаВикористовується в однині в питанні про якість, якість предмета. У відповіді використовується невизначений артикль.

У множині вживається was für або рідко was für welche , у відповідь іменник не має артикля:

Was für ein, eine, ein вживається з речовинними іменниками без артикля:

Was für Papier brauchst du?

Який папір тобі потрібний?

Іноді частини займенника was für ein відокремлюються один від одного:

Was ist das für eine Frau?

Що то за жінка?

Was sind das für Manner?

Що то за чоловіки?

Was für ein, eine, ein вживається в окличних реченнях:

Was für ein großer Künstler er ist!

Який він великий художник!

Was für ein, eine, ein використовується з приводами. При цьому на відмінок артикля ein і іменника впливає не für, а прийменник:

Mit was für einem Kuli schreibst du den Brief?

Якою ручкою ти пишеш листа?

Вживання особистих займенників

Індивідуальні займенники використовуються замість іменників.

Так як рід іменників у німецькій та російській мовах не завжди збігається, то необхідно німецькі особисті займенники перекладати російськими займенниками залежно від роду заміщуваного російського іменника:

Das ist ein Buch. Es gehört mir.

Це книга. Вона належить мені.

Hier ist ein Fluss. Er ist breit.

Тут річка. Вона широка.

1. Ich - я позначає того, хто говорить, і вживається в прямій мові.

Їхній tanze mit ihr.

Я танцюю з нею.

2. Du - ти також вживається у прямій мові. Це особа, до якої безпосередньо звертаються. Ця форма звернення свідчить про дружніх відносинах. вона використовується в сім'ї, між родичами, друзями, добрими знайомими, серед молоді, дорослих до дітей, до тварин, предметів або абстрактних понять:

Du bist mein bester Freund!

Ти мій найкращий друг!

Їх befehle dir.

Я наказую тобі.

3. Er – він, sie – вона, es – воноозначає того, про кого говорять.

Dort steht ein Mann. Ihn kenne ich nicht.

Там стоїть чоловік. Його я не знаю.

Sie kommt zu mir.

Вона підходить до мене.

4. Wir - ми використовується оратором чи автором за його зверненні від імені або з посиланням на двох чи більше осіб.

Wir fahren в Австрії.

Ми їмо за кордон.

5. Займенник ihr – ви використовується при зверненні до дітей, друзів тощо, тобто. до кількох осіб, з кожним з яких говорить звертається на "ти":

Kinder, kommt ihr in den Wald?

Хлопці, ви підете до лісу?

6. Займенник Sie - Ви вживаєте для вираження ввічливості при зверненні до дорослих і незнайомих осіб або однієї чи кількох осіб, з якими розмовляючий звертається на "Ви".

У граматичному відношенні воно збігається з займенником 3-ї особи множини sie – вони.

Форма ввічливого поводження Sie - Ви у всіх відмінках пишеться з великої літери:

Herr Müller, kommen Sie morgen?

Пане Мюллер, Ви прийдете завтра?

Herren, gehen Sie mit?

Панове, Ви йдете з нами?

Zum Geburtstag wünsche ich Ihnen alles Gute.

З нагоди дня народження я бажаю Вам всього найкращого.

Darf ich Sie zum Tanz bitten?

Чи можна запросити Вас на танець?

Особисті займенники ich - я, du - ти, wir - ми, ihr - ви, Sie - Випозначають лише особи, а особисті займенники er – він, sie – вона, es – воно, sie – вони- особи та предмети.

Genitiv - Родовий відмінок - особистих займенників вживається рідко, тільки з дієсловами, що вимагають Genitiv:

Їхній gedenke deiner.

Я пам'ятаю про тебе.

Вживання присвійних займенників

Присвійні займенники мають подвійний зв'язок:

2. Вони позначають приналежність особи або предмета, і тому від особи, роду та числа слова, що означає «власника», залежить вибір самого присвійного займенника.

Присвійні займенники можуть виконувати функцію визначення до іменника, а й заміщати іменник, тобто. Використовуватися без нього. У цьому випадку вони схиляються так:

Однина

Множина

чоловічий рід

середній рід

жіночий рід

meine, deine, seine, ihre, eure, unsere

meinem, deinem, seinem, ihrem, eurem, unserem

meiner, deiner, seiner, ihrer, eurer, unserer

meinen, deinen, seinen, ihren, euren, unseren

mein(e)s, dein(e)s, sein(e)s, ihr(e)s, eures - euers, unser(e)s

meine, deine, seine, ihre, eure, unsere

meine, deine, seine, ihre, eure, unsere

Wessen Wagen ist das? - Das ist meiner.

Чия це машина? - Це моя.

Das ist nicht deine Tasche, sondern meine.

Це не твоя сумка, а моя.

Ist das dein Buch? - Ja, das ist mein(e)s.

Це твоя книга? - Та це моя.

Найчастіше замість meines, deines, seines, ihres, eures, unseresвживається meins, deins, seins, ihrs, euers, unsers, тобто. в кінці -es випадає -e:

Wessen Haus ist das?

Das ist meins, deins, seins, ihrs, unsers, euers, ihrs.

Чий це будинок?

Це мій, твій, його, її, наш, ваш, їхній.

Присвійні займенники можуть використовуватися і з певним артиклем. У цьому випадку вони схиляються як прикметники по слабкому відмінюванню:

Однина

Множина

чоловічий рід

середній рід

жіночий рід

der meine, der deine, der seine, der ihre, der eure, der unsere

dem meinen, dem deinen, dem seinen, dem ihren, dem euren, dem unseren

der meinen, der deinen, der seinen, der ihren, der euren, der unseren

den meinen, den deinen, den seinen, den ihren, den euren, den unseren

das meine, das deine, das seine, das ihre, das eure, das unsere

die meine, die deine, die seine, die ihre, die eure, die unsere

die meinen, die deinen, die seinen, die ihren, die euren, die unseren

Wessen Bleistift nimmst du?

Їхні nehme den meinen.

Чий олівець ти візьмеш?

Я візьму свій.

Wessen Buch nimmst du?

Їхні nehme das meine.

Чию книгу ти візьмеш?

Я візьму свою.

Замість den meinen тощо. можуть використовуватися den meinigen, den deinigen тощо. Ці форми властиві усній мові:

Die Bäume im Nachbargarten blühen schon, die unsrigen sind noch nicht so weit.

Дерева у сусідньому саду цвітуть, а наші ще ні.

Das Buch ist das meinige.

Книжка моя.

Присвійні займенники можуть субстантивуватися, тобто. ставати іменниками:

Er liebt die Seinen/Seinigen.

Він любить своїх близьких.

Ewig der Deine!

Вічно твій!

Tun Sie das Ihre.

Робіть свою справу.

Jedem das Seine.

Кожному своє.

У деяких випадках замість присвійного займенника може вживатися особистий займенник з прийменником von:

Das war ein Freund von mir.

Це був мій друг.

Присвійні займенники у певних випадках - у Біблії, поезії та ін. - можуть стояти після іменника:

Vater unser, der du bist im Himmel.

Отче наш, що на небесах.

Nimm auch meine Seele in die Hände dein.

Візьми мою душу в руки твої.

Вживання відносних займенників

У реченні відносні займенники замінюють дійову особу і є сполучною ланкою між головною і підрядною пропозицією.

1. Відносні займенники der – який, die – яка, das – яке, die – якіузгоджуються в роді, числі і відмінку з тим словом у головному реченні, до якого відносяться:

Der Mann, der her wohnt, ist Arzt.

Чоловік, який тут мешкає, лікар.

Der Mann, den ich sehe, ist Arzt

Чоловік, якого я бачу, лікарю.

Der Mann, auf den ich warte, ist Arzt.

Чоловік, на якого я чекаю, лікар.

Es ist einer der schönsten Filme, die їх gesehen habe.

Це один із найкращих фільмів, які я бачив.

Deren і dessen узгоджуються в роді і числі з іменником, яке визначається підрядною пропозицією:

Der Mann, dessen Auto da steht,…

Чоловік, машина якого стоїть там…

Die Frau, deren Tochter ich kenne,…

Жінка, чию дочку, я знаю…

2. Відносний займенник wer - хто у відносному підрядному реченні в основному стоїть перед головною пропозицією.

Головна пропозиція у разі вводитися вказівними займенниками der, dem, den:

Wer das tut, der hat Folgen zu tragen.

Хто це робить, той має відповідати за наслідки.

Wem es nicht gefällt, der kann weggehen.

Кому це не подобається, той може піти.

Wen man liebt, dem verzeiht man vieles.

Кого люблять, тому багато прощають.

Відносний займенник was - що використовується:

Після займенників das - це, то, dem, dasselbe - те саме, dasjenige - те, das einzige - єдине, alles - все, vieles - багато, anderes - іншета ін.:

Їх verstand alles, was er sagte.

Я розумів усе, що він казав.

Er aß nur das, was ihm schmeckte.

Він їв лише те, що йому подобалося.

Das Einzige, був er trinkt, ist Tee.

Єдине, що він п'є це чай.

Steht in diesem Buch dasselbe, was im anderen steht?

У цій книзі написано те саме, що і в іншій?

Після субстантивованих, тобто. іменниками, прикметниками з абстрактним значенням, а також після субстантивованих прикметників у чудовій мірі і субстантивованих порядкових числівників, які вживаються в середньому роді:

Es war etwas ganz Neues, was er erreichen wollte.

Це було щось нове, чого він хотів досягти.

Es war das Schönste, was er gesehen hat.

Це було чудове, що він бачив.

Das war das Erste, was ich gemacht habe.

Це було перше, що я зробив.

Якщо було відноситися не до якогось окремого слова, а до змісту всієї головної пропозиції:

Er steckte den Schlüssel ein, був niemand bemerkte.

Він вставив ключ, чого ніхто не помітив.

Die Tür stand weit offen, was dem Wächter sofort auffiel.

Двері були широко відчинені, що одразу впало в очі сторожу.

3. Займенники welcher – який, welche – яка, welches – яке, welche – яків мовленні майже не вживаються.

У письмовій мові вони використовуються, головним чином, щоб уникнути повторення однакових форм:

Вживання невизначених займенників

1. Невизначений займенник all- має як однину, так і множину: aller – весь, alle – вся, alles – все, alle – все.В однині воно вживається з назвами речовин і абстрактними іменниками. У множині воно вказує на охоплення окремих однорідних предметів, осіб, явищ тощо:

Aller Ärger war verflogen.

Усі хвилювання швидко пройшли.

Er hat alles Geld verspielt.

Він програв усі гроші.

Alle Kinder bekamen je ein Buch.

Усі діти отримали за книгою.

All- може заміняти або супроводжувати іменник:

Alle Menschen sind sterblich.

Усі люди смертні.

All sind schon nach Hause gegangen.

Усі пішли вже додому.

Перед певним артиклем або вказівним або присвійним займенникомвикористовується непохитна форма all:

Er hat mich mit all seinen Freunden besucht.

Він відвідав мене з усіма своїми друзями.

All das weiß sie doch.

Все це вона знає.

2. Einer - хтось, eine - хтось, інструменти - щосьвказують на невизначену особу із групи осіб або на невизначений предмет із групи предметів.

Ці займенники використовуються лише в однині:

Einer weiß, dass ich hier bin.

Хтось знає, що я тут.

У множині einer, eine, має форму welche - деякі, які-небудь:

I ch brauche Tomaten. Haben wir welche?

Мені потрібні помідори. У нас є якісь?

Einer, eine, заміщають іменник:

3. У негативному значенні використовується keiner - ніхто, keine - ніяка, keines - ніяка, keine - ніяка:

Keiner weiß, dass ich hier bin.

Ніхто не знає, що я тут.

Das glaubt dir keiner.

У це ніхто не повірить тобі.

Keiner, keine, keines, keine замінюють іменник:

4. Замість іменників в однині без артикля вживається форма welcher - який-небудь, який-небудь, welche - деякий, який-небудь, welches - деякий, який-небудь:

5. Einige - деякі, кілька, etliche - деякі, кілька, mehrere - деякі, кількаможуть супроводжувати, і заміщати іменник. Einige, etliche вживаються і в однині, і в множині, а mehrere - тільки в множині:

Sie hatte einige, etliche Freundinnen eingeladen.

Вона запросила кілька подруг.

Es besteht noch einige, etliche Hoffnung.

Є ще деяка надія, якась надія

Der Zug hatte mehrere Stunden Verspätung.

Потяг запізнювався на кілька годин.

6. Займенник ein bisschen – трохи означає відносно невелику частку чогось:

Kannst du ihr ein bisschen Brot geben?

Чи можеш подати їй трохи хліба?

Цей займенник може схилятися невизначений артикль ein:

Mit ein(em) bisschen Geduld wirst du es schaffen.

Маючи трішки терпіння, ти це зробиш.

Займенник ein paar – кілька означає кілька осіб чи предметів. Займенник ein wenig – трохи означає невелику частину чогось. Ці займенники не змінюються:

Er ist vor ein paar Tagen verreist.

Він поїхав кілька днів тому.

Mit ein wenig Geduld kann man das erreichen.

Якщо трохи запастися терпінням, то цього можна досягти.

7. Займенник etwas - щось, щось- це незмінний займенник, що означає невизначений предмет, явище і т.д.

Etwas stimmt hier nicht.

Тут щось не так.

Weißt du etwas?

Ти щось знаєш?

Etwas має також значення "трохи":

Er spricht etwas Französisch.

Він трохи розмовляє французькою.

Hast du etwas Brot für mich?

Ти маєш для мене трохи хліба?

8. Jeder – кожен за своїм значенням виділяє окремі елементи з множини. Цей займенник може відноситися до людей і предметів, а також заміщати і супроводжувати іменник. Воно використовується тільки в однині:

Jeder muss fleißig studieren.

Кожен має старанно вчитися.

Jeder Student muss fleißig studieren.

Кожен студент має старанно вчитися.

Wir haben один Winkel abgesucht.

Ми обшукали кожен кут.

9. Irgend-, з'єднуючись з невизначеними займенниками einer, eine, інструменти, welcher, welche, welches, jemand, etwas, was, wer,ще більше посилюють невизначеність:

irgendein- який-небудь, який-небудь, irgendeiner- Хто-небудь, хто-небудь, irgendeine- яка-небудь, яка-небудь, irgendein- якесь, якесь, якесь, irgendwelcher- який-небудь, який-небудь, irgendwelche- яка-небудь, яка-небудь, irgendwelches- якесь, якесь, irgendwelche- які-небудь, які-небудь, irgendjemand- хтось, хтось, хтось, irgendetwas- Що-небудь, irgendwer- Хтось.

Російською мовою ці займенники перекладаються за допомогою частинок -небудь, -або, -то:

Kennst du irgendwen, der ein Auto kaufen möchte?

Ти знаєш когось/когось/когось, хто хотів би купити машину?

10. Jedermann - кожен, кожензастарілий або високий за стилем займенник. Найчастіше замість jedermann вживається jeder – кожен:

Bald bekommt er mit jedermann Streit.

Незабаром він посвариться з кожним.

Das ist nicht jedermanns Geschmack.

Це не кожному до смаку.

11. Jemand - хтось, хтосьпозначає невизначену особу:

Jemand hat nach dir gefragt.

Хтось тебе питав.

Es fiel ihm schwer, jemand(em) zu wiedersprechen.

Йому було важко заперечувати комусь.

Ich kenne jemand(en), der uns hilft.

Я знаю когось, хто допоможе нам.

Для посилення невизначеності використовується irgend-:

Hat dich irgendjemand gesehen?

Тебе хтось бачив?

12. Man означає якесь невідоме обличчя. Цей займенник не змінюється і використовується тільки в Іменному відмінку - Nominativ:

Man hat gehört.

Чули.

У Давальному - Dativ і Винному - Akkusativ відмінках замість нього використовується відповідно einem, einen:

Je älter man wird, desto rätselhafter wird einem das Leben.

Чим старшим стаєш, тим загадковішим стає життя.

Diese Musik lässt einen nicht mehr los.

Ця музика вже не відпустить.

Man може позначати одну особу або кілька осіб і може заміняти навіть особистий займенник «я»:

Darf man eintreten?

Чи дозволите увійти (мені, йому, нам)?

Російською мовою пропозиції з man перекладаються:

Невизначено особистими пропозиціями без підлягає. Сказуване стоїть у 3-й особі множини:

Man hat mir ein Album geschenkt.

Мені подарували альбом.

Невизначено-особистими пропозиціями з дієсловом у другій особі одниниз займенником «ти» або без нього:

Wenn man das Gemälde anschaut, bewundert man es.

Коли розглядаєш картину, то захоплюєшся нею.

Інфінітивною пропозицією:

Wie übersetzt man diese Wendung?

Як перекласти цю пропозицію?

Безособовими пропозиціями з безособовими словами: видно, чути, не можна, можна, потрібно, необхідно і т.д.

Hier hört man nichts.

Тут нічого не чути.

Hier sieht man nichts.

Тут нічого не видно.

Man darf nicht rauchen.

Не можна палити.

Man muss etwas tun.

Потрібно/необхідно щось зробити.

Пропозиціями у пасивній заставі:

Man diskutiert die Wege der Zusammenarbeit.

Обговорюються шляхи співробітництва.

13. Mancher – деякий, manche – деяка, manches – деяке, manche – деякіможуть заміщати або супроводжувати іменник. Вони вживаються в однині і множині:

Die Straße ist an manchen Stellen beschädigt.

Дорога у деяких місцях пошкоджена.

Manches neue Kleid ist sehr teuer.

Деякі сукні дуже дорогі.

Manche lernen das offenbar nicht.

Дехто цього, очевидно, не навчатиметься.

14. Niemand – ніхто і nichts – ніщо – це негативні невизначені займенники. Niemand належить до одухотворених об'єктів, а nichts - до неживих. Займенник nichts не змінюється:

Niemand hat an die Tür geklopft.

Ніхто не постукав у двері.

Ihr ist zum Glück nichts geschehen.

З нею, на щастя, нічого не сталося.

Hast du nichts von Erika gehört?

Ти нічого не чув про Еріка?

15. Sämtlich має форми однини та множини: sämtlicher - весь, sämtliche - вся, sämtliche - все, sämtliche - все.Воно може супроводжувати, рідко замінювати іменник:

Sämtlicher Abfall war weggeräumt.

Усі відходи було прибрано.

Sämtliche Studenten waren in der Aula.

Усі студенти були у актовому залі.

16. Viele - багато хто, wenige - небагатоможуть супроводжувати або замінювати іменник. Вони використовуються лише у множині:

Viele Studenten nahmen an der Veranstaltung teil.

Багато студентів взяли участь у заході.

Viele haben das gesehen.

Багато хто бачив це.

Wenige Menschen glauben daran.

Мало хто вірить у це.

Wenige glauben daran.

Мало хто вірить у це.

17. Viel – багато, wenig – маловикористовуються з речовими і абстрактними іменниками без артикля в однині. Вони можуть також вживатися і з іменниками у множині. Ці займенники не змінюються:

Viel Zeit brauche ich dafür.

Багато часу мені знадобиться для цього.

Wenig/viel Blut wurde vergossen.

Мало/багато крові було пролито.

Ohne viel Worte zu verlieren, half sie ihnen.

Не витрачаючи багато слів, вона допомагала їм.

Вживання зворотного займенника sich

Зворотний займенник sich вживається:

1. У власне-поворотному значенні. Воно свідчить про те, що дію, зване дієсловом, спрямовано того, хто це дію виконує, тобто. на суб'єкт цієї дії:

Sie wäscht sich.

__________|

Вона миється.

2. Як складова частини істинних зворотних дієслів, без якої ці дієслова не вживаються:

Sie schämt sich.

Їй соромно.

Справжні поворотні дієслова- це зворотні дієслова, у яких займенник sich є обов'язковим і його не можна замінити іншим займенником або іменником і т.д.

3. Як складова взаємно-поворотних дієслів. Ці дієслова позначають дію двох чи кількох осіб. Sich у взаємно-поворотних дієслів встановлює взаємну поворотність, а за значенням відповідає займеннику einander - один одного:

Sie begegneten sich oft auf dem Wege zur Arbeit.

Вони часто зустрічалися дорогою працювати.

4. Для вираження пасивних відносин:

Die Ware lässt sich schlecht verkaufen.

Товар погано продається.

Auf diesem Stuhl sitzt es sich bequem.

На цьому стільці зручно сидиться.

Der Roman більший sich leicht.

Роман легко читається.

Hier atmet es sich leicht.

Тут легко дихається.

5. У стійких виразах:

Das hat nichts auf sich.

Це нічого не значить.

Er kam bald wieder zu sich.

Незабаром він прийшов до тями.

Der Wein hat in sich.

Вино міцне.

Вживання безособового займенника es

Займенник es вживається:

1. У пасивних реченнях. У придаткових реченняхі питання es завжди випадає:

Es sind in den letzten Jahren viele Hochhäuser gebaut worden.

У Останніми рокамибуло збудовано багато висотних будинків.

Es wurden Fahnen geschwenkt.

Розмахували прапорами.

Їх буде gesehen, dass Fahnen geschwenkt wurden.

Я бачив, що розмахували прапорами.

Wurden denn auch Fahnen geschwenkt?

Прапорами розмахували?

Es використовується також у безпідходових пасивних реченнях на початку речення. Висловлюване завжди стоїть у формі 3-ї особи однини:

Es wird auf Wanderungen viel über das Wetter gesprochen.

Про погоду багато говорять під час турпоходів.

2. Займенник es використовується також як формальний підлягає:

З власне безособовими дієсловами, що позначають явища природи чи зміни стану:

Den ganzen Tag regnete es im Norden.

Весь день на півночі йшов дощ.

Heute ist es kalt, heiß.

Сьогодні холодно, спекотно.

Es dämmert.

Світає.

Es taut.

Тане.

Es donnert.

Гримить грім.

Es blitzt.

Блискає блискавка.

З дієсловами, що позначають звуки/шуми, у тому числі природного походження без вказівки на

Німецькі особисті займенники, як і росіяни, схиляються. Відмінювання особистих займенників у німецькій мові наведено у таблиці. Його потрібно вивчити.

Зверніть увагу, що в таблиці немає Genitiv особистих займенників, тому що ця форма застаріла і в сучасній німецькій мові її майже не вживають.

Вправи на тему «Схиляння особистих займенників у німецькій мові»

1. Замість виділених іменників використовуйте відповідні німецькі особисті займенники в Singular або Plural. Виконайте цю вправу письмово.

Наприклад: Du fragst deine Mutter. - Du fragst sie (ee).
Er sucht seine Mappe und seine Karte. - Er sucht sie (їх).

a) 1. Sein Zimmer ist unten. 2. Der Student wohnt oben. 3. Sie sucht ihr Heft. 4. Meine Schwester fragt den Vater. 5. Er wiederholt die Regel. 6. Der Dozent zeigt diesem Studenten seine Arbeit. 7. Zeigt er seiner Tochter ein Buch?

b) 1. Der Sohn und die Tochter kommen heute. 2. Die Mutter sagt ihrer Tochter und ihrem Sohn: „Guten Morgen.” 3. Die Studentin sucht ihr Buch und ihr Heft. 4. Der Student zeigt dem Aspiranten und dem Dozenten seine Arbeit.

2. Доповніть пропозиції особистими займенниками, що стоять у дужках, використавши їх у відповідному відмінку. Зробіть це письмово.

1. Dieser Lehrer fragt … nicht oft. (du) 2. Die Studentin antwortet … richtig. (er) 3. Die Tante sagt …: „Ich komme heute um sechs.» (sie вони) 4. Er sucht … lange. (wir) 5. Wir bitten … sehr. (Sie) 6. Wem antworten Sie? Їх antworte …, Kinder. (ihr) 7. Lene und Katja schreiben … oft. (Їх) 8. Du antwortest … gern. (sie вона)
1. a) 1. es; 2. er; 3. es; 4. ihn; 5. sie; 6. ihm; 7. ihr

b) 1. sie; 2. ihnen; 3. sie; 4. ihnen

2. 1. dich; 2. ihm; 3. ihnen; 4. uns; 5. Sie; 6. euch; 7. mir; 8. ihr

Займенники (міс.) у німецькій мові

Як частина промови місць. служить для того, щоб замінювати в реченні іменник, власне ім'я або прикметник, не називаючи їх.

У німецькій мові виділяють 9 основних груп займенників. Це:

1. Особистими місць. (Personalpronomen) є:

  • 1-ша особа – ich (я), wir (ми)
  • 2-а особа: du (ти), ihr (ви), Sie (ввічлива форма Ви)
  • 3-я особа: er (він), sie (вона), es (воно, це), sie (вони)

Вживання особистих місць.

Ich habe ein neues Buch gelesen. Es ist sehr є привабливим. – Я прочитала нову книгу. Вона дуже цікава.

Nächstes Mal müsst ihr um 8 Uhr kommen. - Наступного разу ви повинні прийти о восьмій годині.

Особисті місця. схиляються відмінками, однак у родовому відмінку вони використовуються дуже рідко, - лише в тих випадках, коли цього вимагає управління окремих дієслів або прикметників.

Наприклад: würdig (гідний)

Du bist ihrer nicht würdig. - Ти її не вартий.

2. Присвійних місць. (Possessivpronomen) є похідними від особистих місць. у родовому відмінку та відповідають на запитання “wessen?” (чий?):

ich (я) – mein (мій)

du (ти) – dein (твій)

er (він) - sein (його)

sie (вона) - ihr (її)

es (воно) - sein (воно)

wir (ми) - unser (наш)

ihr (ви) - euer (ваш)

Sie (Ви) - Ihr (Ваш)

sie (вони) – ihr (їх)

Присвійних місць. ставляться перед іменником і виконують у реченні роль артикля. Таким чином, схиляються вони так само, як і артиклі (відповідно до роду, числа і відмінка іменника).

Напр.: Das sind meine Schwestern. – Це мої сестри.

Їх gebe meiner Schwester einen Kugelschreiber. – Я даю своїй сестрі ручку.

Їх liebe meinen Mann. - Я люблю свого чоловіка.

3. Повернення місць. (Reflexivpronomen) вказує на напрямок дії до суб'єкта. У німецькій мові поворотне місце. sich схиляється по особах, числах і має дві відмінкові форми – Dativ та Akkusativ (залежно від управління дієслова).

Напр.: Ich kaufe mir ein neues Kleid. – Я купую собі нову сукню.

У третій особі місць. sich не змінюється.

Напр.: Sie kauft sich ein neues Kleid. - Вона купує собі нову сукню.

4. Вказівні місця. (Demonstrativpronomen) відповідають питання “welche (-s, -r)?” - "який (яка, яка)?".

До вказівних місць. відносяться:

diese (dieser, dieses) – ця (це, це)

jene (jener, jenes) – та (той, то)

solche (solcher, solches) – така (така, така).

Вказівні місця. у реченні стоять перед іменником і схиляються по числах і відмінках як певний артикль.

Наприклад: Ich habe jenen Mann schon einmal gesehen. - Я вже одного разу бачив того чоловіка.

Часто в розмовній мові з іменниками в однині використовується вираз solch ein (такий). У цьому випадку перша частина не змінюється, а схиляється лише невизначений артикль ein.

Напр.: Ich habe nie solch eine schöne Stadt gesehen! – Я ніколи не бачила такого гарного міста!

5. Питанняними місцями. (Interrogativpronomen) в німецькій мові: wer, was, welche (-r, -s), was für.

Місць. wer і was не употребляються у множині і не змінюються за пологами і мають три відмінкові форми – Nominativ, Dativ та Akkusativ.

Наприклад: Wem gibst du dieses Buch? – Кому ти даєш цю книгу?

Чи був bist du (von Beruf)? - Хто ти по професії?

Місць. welche змінюється за пологами і за всіма відмінками як певний артикль.

Напр.: Nach welchem ​​Land fährst du? – В яку країну ти їдеш?

Welche Gruppe gefällt ihr? – Який гурт їй подобається?

6. Відносні місця. (Relativpronomen) в основному вживаються в складнопідрядних реченнях. Відносними займенниками у німецькій мові є: der (який), die (яка), das (які), welche (які), die (які). Відносні займенники схиляються відмінками і служать союзними словамиу підрядному реченні.

Наприклад: Der Junge, den Sie getroffen haben, ist mir bekannt. - Юнак, якого Ви зустріли, знайомий мені.

7. Невизначені місця. (Indefinitpronomen) , такі як jemand(хтось), etwas(щось), man, alle (все), einige (деякі), wenige (якісь, деякі), служать у реченні підлягаючим або доповненням. На відміну від інших невизначених займенників, man не перекладається російською мовою і використовується у невизначено-особистих реченнях. Місць. man не змінює своєї форми (та сама, як і etwas).

Наприклад: Man sagt, sie kocht am besten. - Кажуть, вона готує найкраще.

8. Безліч місць. es не змінюється і вживається у 3-й особі од. числа у безособових реченнях. Найчастіше es використовується для позначення погодних та природних явищ.

Наприклад: Es schneit (іде сніг), es regnet (йде дощ), es ist heiß (жарко) тощо.

9. До негативних місць. (Negativpronomen) відносяться kein (жоден), niemand (ніхто), nichts(ніщо). Місць. kein змінюється за пологами, числами і відмінками і вживається лише з іменниками.

Наприклад: Ich habe keinen Freund. - У мене немає друга.

Місць. nichts, niemand використовуються тільки у 3-му. особі од. числа та не змінюються.

Наприклад: Niemand versteht mich. - Ніхто мене не розуміє.

Їхні kann nichts finden. – Я не можу нічого знайти.

Для тих, хто вивчає німецьку мову, відмінювання особистих займенників зазвичай особливих складнощів не представляє, оскільки дана категорія займенників найбільш проста і логічна, багато в чому схожа на відповідні займенники російської мови і тісно переплітається з іншою німецькою граматичною темою – відмінюванням певних артиклів. – це я –ich, ти –du, він –er, воно -es, вона -sie, ми -wir, ви -ihr (множина), вони -sie, Ви (ввічлива форма)Sie.

Вивчаючи німецьку мову - відмінювання особистих займенників - необхідно усвідомити, що «я -ich»позначає або того, хто говорить, або особа, яка звертається до аудиторії в письмовому тексті; «ти -du»— конкретна особа (в однині), до якої звертається промовець, слухача чи читача, в більшості випадків це звернення відноситься до довіреного, близькій людині; "він вона воно -er,sie,es»називає особу чи предмет, про який йдеться або згадується; займенник «ми -wir»позначає одночасно кількох осіб, включаючи того, хто говорить; займенник «виihr»є зверненням одночасно до кількох слухачів чи читачів та відповідає займеннику «ти -du»в однині; займенник «вониsie»позначає осіб або предмети, про які ведеться мова, і відповідає за своїми функціями третій особі в однині.

Таким чином, до особистих займенників відносяться займенники всіх трьох осіб однини та множини. Особисті займенники схиляються, тобто змінюються по всіх чотирьох відмінках, що є в німецькій мові, єдине, що необхідно врахувати - родовий відмінок Genitiv в сучасною мовоюне вживається майже ніколи, особливо це стосується німецької розмовної мови. Рідкісні випадки його вживання пов'язані з особливостями управління німецьких дієслів, які, як правило, є приналежністю пишномовних та урочистих промов, наприклад:

Wir gedenken der im 2. WeltkrieggefallenenHelden (=Wirgedenkenihnen ). – Ми шануємо пам'ять загиблих у Другій Світовій війні героїв (= Ми шануємо їхню пам'ять).

На відміну від російської мови, у німецькій форма особистих займенників родового та знахідного відмінка не збігається – на це необхідно звернути особливу увагу.

Ввічлива форма «Ви» в німецькій, на відміну від російської мови, збігається не з множиною другої особи, а з множиною третьої особи -«Вони -sie» = «ВиSie».Вона використовується в мові, коли необхідно звернутися у ввічливій формі до однієї особи або до кількох осіб. Так само, як і в російській, написання цієї форми у всіх відмінках з великої літери є в письмовій німецькій мові обов'язковим. Зазвичай ця форма використовується при зверненні до незнайомим людямчи високопоставленим особам. На відміну від нього займенник ви-ihrвикористовується тим, хто говорить, коли йому необхідно звернутися до слухачів у множині без обов'язковості підкреслити ввічливе звернення.

Таблиця. Німецька мова: відмінювання особистих займенників

Відмінок — Kasus Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ
Обличчя - Person

Singular

1 я-ich мого -meiner мені -mir мене - mich
2 ти -du твого-deiner тобі -dir тебе - dich
3 він -er його -seiner йому-ihm його - ihn
воно -es його -seiner йому -ihm його - es
вона -sie її -ihrer їй -ihr її - sie
1 ми-wir нашого -unser нам -uns нас - uns
2 ви-ihr вашого -euer вам -euch вас - euch
3 вони -sie їх -ihrer їм -ihnen їх - sie
ввічлива форма Ви - Sie Вашого - Ihrer Вам - Ihnen Вас - Sie

Особливістю особистих займенників, вжитих у множині (Plural) і однині (Singular) особі однини є той факт, що в багатьох випадках (це стосується Singular і Plural третьої особи) їх закінчення практично повністю збігаються з відповідними певними артиклями. У цьому можна переконатись, проаналізувавши наведену вище таблицю.

Der Junge war unerträglich er hat geschrien und mit den Füssen gestampft. - Хлопчикбувнестерпний- Вінкричавітопавногами.

Das Mädchen sendet besondere Strahlen aus es macht mich verrückt. - Віддівчатавиходитьособливевипромінювання- Воназводитьменезрозуму.

Mir schmeckt diese ( die) Pizza - sie ist immer gut. - Меніподобаєтьсянасмакцяпіца- Воназавждигарна.

Im vorigen Jahr waren unsere ( die) Eltern am Schwarzen Meer. Dorthabensie unvergesslicheTageverbracht. – Минулого року наші батьки були на Чорному морі. Там вони провели незабутні дні.

Вивчаючи німецьку мову - «Схиляння особистих займенників», слід врахувати, що займенники в німецькій та російській мовах практично повністю збігаються, проте тут необхідно брати до уваги далеко не завжди відповідний рід іменників, які ці займенники можуть замінювати у мовленні. Наприклад: ножиці / вони -dieSchere /sie (вона), лисиця / вона -derFuchs /er (він), молоко / воно -dieMilch /sie (вона), хліб / він -dasBrot / es (воно), мавпа / вона -derAffe /er (він), дитина / він -dasKind /es (воно), тарілка / вона -derTeller /er (він), огірок / він -dieGurke /sie (вона), помідор / він -dieTomate /sie (вона) і т.д.

При використанні в мові особисті займенники можуть виконувати роль підлягає або доповнення, оскільки особисті займенники, на відміну від присвійних, ніколи не вживаються з іменниками, хоча в деяких випадках з ними і збігаються за написанням та вимовою. Вони завжди використовуються як самостійні мовні одиниці. Для тих, хто вивчає німецьку мову, відмінювання особистих займенників може виявитися корисним і наочним, якщо показати їх вживання на конкретних прикладах.

Ich bestelle Schweinebraten und grünen Salat. – Я замовлю смажену свинину та салат зі свіжих овочів.

Du bist ja ein Spaßvogel! – Нутиіжартівник!

Er kauft mir ein Fahrrad zum Geburtstag. - Він мені купить велосипед на день народження.

Sie möchte diese Regeln wiederholen: sie sind besonders schwierig. - Вонахочеповторитиціправила: вониособливоважкі.

Dieses Buch haben wir gelesen - es war unheimlich interessant! - Цюкнигуяпрочитав- Вонабулажахливоцікавою!

Ihr habt uns nicht gesehen, wir sind sicher. – Винаснебачили– мивцьомувпевнені.

Mich interessiert in erster Linie die Frage, warum Sie ihn so beleidigt haben. – МеневпершучергацікавитьпитаннячомуВийоготакобразили.

Ich schreibe ihr einen Brief und erzähle alles sehr ausführlich. - Янапишуїйлистівсідокладнорозповім.

Для заміни іменника в мові можуть використовуватися тільки займенники третьої особи, інші не підходять для цієї ролі за значенням, що передається ними. Наприклад:

Heute haben wir Tomaten und Gurken auf dem Markt gekauft. Sie waren so lecker, dass wir sie morgen wieder kaufen. – Сьогоднімикупилинаринкупомідориіогірка. Вони були такі смачні, що завтра купимо їх знову.

При вивченні німецької мови відмінювання німецьких займенників є хоч і не особливо складною, але дуже важливою темою, оскільки використання особистих займенників стає гострою необхідністю навіть при побудові коротких висловлювань німецькою мовою.

Поділіться з друзями або збережіть для себе:

Завантаження...