Вправи з німецької за займенниками. Особисті, присвійні, вказівні займенники. Німецька граматика: Присвійні займенники

PERSONALPRONOMEN

ОСОБИСТІ МІСЦЯМЕННЯ

1. Beantworten Sie folgende Fragen, gebrauchen Sie dabei die entsprechenden Personalpronomen!

1. Mit wem sprichst du? (sie, er, wir, Sie)

2. Wem schenkst du dieses Fotoalbum? (er, wir, ihr, sie, es)

3. Wen holt mein Vater vom Bahnhof ab? (Sie, du, er, ihr)

4. Auf wen wartest du? (er, sie, Sie, ihr)

5. Über wen lacht der Junge? (sie, du, er, ihr).

2. Setzen Sie die entsprechenden Personalpronomen ein.

1. Mein Jungerer Bruder macht die Aufgaben. Sein Freund hilft … dabei. 2. Meine Schwester fragt: "Gehst … spazieren?" 3. Wenn … zu … kommst, gebe ich … ein interesantes Buch. 4. Wenn deine Schwester nach Moskau kommt, hole ich …vom Bahnhof ab. 5. Mein Freund arbeitet mit. Ich spreche oft mit … über unsere Arbeit. Ich habe … im vorigen Jahr kennengelernt. 6. Mein Bruder ist 12Jahre alt und geht zur Schule. Ich helfe… oft. Das Lernen fällt … leicht. Die Lehrerin fragt … oft ab. 7. Die Zeitschrift liegt auf dem Schreibtisch.… ist sehr є привабливим. Ich habe … gestern gekauft. Ich schreibe aus… unbekannte Wörter heraus. 8. Mein Freund und ich nehmen an einer Expedition teil… freuen uns sehr über unsere Arbeit. Die Schüler schreibenüber das Studium in der Schule. Sie warten auf … .

3. Setzen Sie die Personalpronomen in Akk. ein.

1. Ich bin heute zu Hause. Besuchst du … ? 2. Hier arbeitet Sascha. Kennst du … ? 3. Morgen fahren meine Eltern Nach Hause. Їх begleite… 4. Einige Hörer verstehen diesen Satz nicht. Der Lehrer erklärt…. 5. Kommst du heute? Wir erwarten …. 6. Siehst du Dmitri oft? - Ja, ich sehe … oft. 7. Lobt der Lehrer dieSchüler? -Ja, er lobt … . 8. Fragt der Lehrer dieses Mädchen? - Ja, er fragt … . 9.Brauchst du morgen das Wörterbuch nicht? - Doch, їх brauche … .

4. Setzen Sie die Personalpronomen anstatt Worte.

1. Ich verstehe den Lehrer gut. 2. Kennst du Soja Nowikowa? 3. Die Schüler besuchen ihre Freunde oft. 4. Der Lehrer erklärt die Regel noch einmal. 5. Ich brauche ein Wörterbuch. 6.Ich kenne dieses Madchen schon lange. 7. Wir lernen viele Wörter. 8. Übersetze diese Erzählung ohne Wörterbuch. 9. Schreibe diesen Ausdruck an die Tafel.

5. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Ти знаєш цього учня? – Так, я його знаю. 2. У мене є друг. Він часто навідує мене. 3. Ти часто бачиш Петрову? - Так, я іноді ( manchmal ) бачу її у школі. 4. Незабаром приїжджають мої батьки. Я чекаю на них.(warten auf Akk. = erwarten Akk.)5. Ви неправильно перекладаєте цю пропозицію. Переведіть його ще раз! 6. У тебе помилка ( der Fehler ). Виправи її. 7. Повторіть усі слова. Напишіть їх німецькою мовою. 8. Візьми цю книгу! прочитай її! 9. Ти мене добре розумієш? - Так, я тебе добре розумію. 10. Це ваш журнал? Ви читаєте його? 11. Ти дуже швидко кажеш. Ми тебе не розуміємо. 12.Не забувай про нас. Ти рідко нас провідуєш. 13. Вчитель часто опитує ( abfragen ) нас. Він питає мене щодня. 14. Сьогодні ввечері у мене є вільний час, приходь до мене. besuchen ). 15. Вона живе тепер далеко. Я її рідко ( selten ) бачу. Її чоловіка я часто бачу. Ми разом працюємо. 16. Це їхній дім. Я добре знаю їхню родину. Я часто навідую їх.

6. Gebrauchen Sie in den Antworten auf die Fragen die Personalpronomen!

Biespiel: Bie wem wohnst du? Wohnst du bei den Petrows? - Ja, ich wohne bei ihnen.

1. Mit wem gehst du spazieren? Geht sie mit ihrem Bruder spazieren? - Ja, sie … .

2. Mit wem spricht der Lehrer? Spricht er mitden Schülern? - Ja, er … .

3. Zu wem geht ihr heute Abend? Geht ihrzu euren Eltern? - Ja, wir … .

4. Wem gibt der Vater sein Geschenk? Gibt er seiner Tochter? Ja, er … .

5. Bei wem wohnt deine Schwester? Wohnt sie bei ihrem Onkel? - Ja, sie … .

6. Mit wem kommst du zu uns? Kommst du mit deiner Kusine? - Ja, ich … .

7. Setzen Sie Personalpronomen anstatt Worte.

1. Ich helfe dem Freund. 2. Der Lehrer hilft den Schülern. 3. Sie schreibt ihren Eltern Jede Woche Einen Brief. 4. Die Hörer antworten dem Lehrer Gut. 5. Der Lehrer gibt den Schülern eine Aufgabe. 6. Sie schenkt ihrer Freundin ein Märchenbuch.

8. Setzen Sie die passenden Personalpronomen!

1. Ich brauche ein Wörterbuch. Geben Sieein Wörterbuch. 2. Brauchst du einenKugelschreiber? Ich gebe … meinen Kugelschreiber. 3. Lobt der Lehrer dich oft? - Ja, er lobt … oft. 4. Ein Schüler versteht den Satz nicht. Die Lehrerin erklärtden Satz. 5. Sie schreibt oft ihrem Freund Briefe. Er antwortet… immer. 6. Wir brauchen Lehrbücher. Geben Sie10 Lehrbücher für unsere Gruppe. 7. DerSchüler bringt der Lehrerin seine Übersetzung. Die Übersetzung gefälltSielobt … . 8. Ich sehe meine Mitschülerin. Er fragt...: "Warum kommt du nicht zu ...?" Їх antworte … : "Ich habe jetzt keine Zeit. Vielleicht besuche ichmorgen." 9. Sprichst du Deutsch? Ich schenkedieses Wörterbuch. Brauchst du? 10. Wir haben heute viel zu tun. Hilf … bitte. 11. Du hast heuteGeburtstag. Ich wünsche …viel Glück! 12. Er ist krank. Besuchtmorgen und bringt … diese Zeitschriften! Er liest … immer gern.

9. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Вчитель запитує мене. Я відповідаю йому. 2.Поясніть мені, будь ласка, це правило. 3. Я незабаром напишу тобі. Чекай мого листа. 4. Він розуміє домашнє завдання. Поясні йому, будь ласка, це завдання. 5. Тобі подобається цей журнал? 6. Покажи нам вашу кімнату! 7. Я бачу його щодня у школі. 8. Я надсилаю їй кілька журналів. Вони потрібні їй для роботи. 9. У нас сьогодні багато справ ( viel zu tun haben ). Допоможіть нам! 10. Я бажаю вам щастя! 11. Дайте їм словники на кілька днів! 12. Я часто допомагаю їм. 13. Він часто пише тобі листи? - Так, він пише мені листи майже щотижня. 14. Покажіть ваш переклад нашому перекладачеві. Можливо, ви маєте помилки, він виправить їх.

10. Setzen Sie passende Personalpronomen ein!

1. Geht es dir gut? Bist … gesund? 2. Ich kenne ihn gut, … ist aus Odessa. 3. DerLehrer stellt an uns Fragen. … antworten gut. 4. Ich kenne euch.… seid aus der achten Klasse. 5. Ich schreibe ihr.ist jetzt в Німеччині. 6. Hier ist noch ein Zimmer. … ist gross und hell. 7. Heute haben wir noch eine Stunde.… beginnt um drei Uhr. 8. Wir schreiben eine Übersetzung.… ist kompliziert. 9. Der Unterricht beginnt um neun Uhr. Um zehn ist zu Ende.

11. Setzen Sie passende Personalpronomen ein!

l. Wir verstehen das schlecht, der Lehrer erklärtdas noch einmal. 2. Übersetzt du jetzt? Ich gebe …ein Wörterbuch. 3. Ich wohne jetzt im Süden. Sie schreibt… jede Woche. 4. Er versteht einige Wörter schlecht. Їх erkläre… diese Wörter.5. Ich bin krank. Die Freunde besuchenодин Abend. 6. Seid ihr um 7 Uhr da? Ich besuche …… 7. Du sprichst sehr schnell. Їх verstehe… schlecht. 8. Wir sind schon wieder da. Besuchen Sie …morgen? 9. Anna ist jetzt в Moskau. Їх besucheoft. 10. Olga und Ira studieren hier. Ich kenneschon einen Monat. 11. Hier istnoch ein Fehler. Verstehen Sie… . 12. Das Buch ist interessant. Ich lesegern.13. Er spricht langsam, їх verstehegut. 14. Wir leben jetzt in Jalta. Es gehtgut. 15. Verstehen Sie das schlecht? Їх erklärenoch einmal. Bist du noch krank? Їх besuche … morgen. 16. Ich kenne dieses Mädchen. … studiert hier.

12. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Мій молодший брат виконує домашнє завдання. Йогодруг допомагає йому. 2. Коли ти до мене прийдеш, я дам тобі цікаву книжку.(Temporalsatz. Вжити als або wenn ). 3. Як у вас справи? 4. Коли він дасть мені книгу? 5. Ця пропозиція для мене складна ( kompliziert ). Я його не розумію. Поясни мені його, будь ласка. 6. Коли ти принесеш мені цю книгу? Я принесу вам її завтра. 7. Я можу перекласти текст без словника. 8. На уроці вчитель ставить нам запитання, а ми відповідаємо на них. 9. Там лежить мій підручник. Принеси мені його, будь ласка. 10. Письменник читає нам свої вірші. Ми охоче слухаємо їх.

Присвійні займенники (мій, моя, мояі т.д.) позначають належність чогось комусь. За наявності присвійного займенника артикль не використовується. В однині присвійні займенники схиляються як не визначений артикль.

Auf dem Tisch liegt mein Buch.
Wo ist unser Lehrer?

Слід звернути увагу на те, що в російській мові ми часто говоримо «Він бере свій зошит» або «Вона бере свій зошит», у німецькій мові, проте, присвійний займенник обов'язково має узгоджуватися з тим, хто підлягає. Напр:

Er nimmt sein Heft. Він бере свій зошит.
Sie nimmt ihr Heft. Вона бере свій зошит.

В однині присвійні займенники схиляються як невизначений артикль, а в множині - як певний артикль.

Од. числоm n f мн. число
Nom. mein Brudermein Buchmeine Omameine Kinder
Akk. meinen Brudermein Buchmeine Omameine Kinder

Das ist mein Buch. Ich lege mein Buch auf den Tisch

Ще про присвійні займенники можна прочитати і .

Вправи/ ÜBUNGEN

B ставте відповідні присвійні займенники в правильному відмінку.

Напр.: Klaus hat einen Gast. Das ist SEIN Gast.

1. Da steht Anja`s Koffer. Sie nimmt … Koffer und verlässt den Bahnhof.
2. Da kommt ein Zug. Herr Bauer erreicht … Zug pünktlich.
3. Das sind die Eltern von Tanja і Paul. Anja und Paul besuchen … Eltern regelmäßig.
4. Auf dem Tisch von Frau Lehrerin liegt Geld. Das ist bestimmt … Geld.
5. Auf Wiedersehen, Herr Rabe! Grüssen Sie... Frau und... Kinder!
6. Klaus sucht … Brille. Ohne … Brille kann er nichts sehen.
7. Ich störe … Vater nie beim Fernsehen.
8. Wo wohnst du? Ist da vorne … Haus?
9. Wie findest du … Zimmer, Sveta? Gefällt es dir?

4 Die Familie fдhrt (an, am, im, auf) Sonntag (in, an, auf, nach) den Urlaub. 5 (Seit, trotz, von, nach) zwei Stunden Arbeit bin ich schon mьde. 6 (An, auf, im, in) der Deutschstunde ьben wir Grammatik. 7 Das Kind lduft den Eltern (gegenьber, entlang, entgegen, ungeachtet). 8 Die Frau zieht (wegen, trotz, infolge, statt) манжети eine Jacke an. 9 Die Lehrerin schreibt (von, durch, bei, mit) der Kreide (auf, an, ьber, in) die Tafel. 10 (Im, in, an, bis) Juni kommt er (bei, zu, mit, von) uns (auf, zu, fьr) fьnf Tage. 11 Viele Menschen sind (gegenber, gegen, entgegen) den Krieg. 12 Alle Jungen (auЯerhalb, aus, auЯer) Ralf spielen FuЯball. 3 Виберіть правильний варіант даних у дужках. 1 (Bis zur Ende, bis zu Ende, bis zum Ende) des Jahres mьssen wir diese Arbeit beenden. 2 (In die Ferien, in den Ferien, auf den Ferien) kcnnen sich die Kinder gut erholen. 3 Wir legen den Teppich. 4 Die Touristen gehen (der Autobahn entlang, entlang der Autobahn, die Autobahn entlang). 5 (Trotz des Regens, trotz dem Regen, trotz den Regen) baden im See viele Urlauber. 6 (An der Nacht, in der Nacht, in die Nacht) kcnnen wir (wegen des Lдrms, wegen dem Lдrm, wegen den Lдrm) nicht einschlafen. 7 (Um das Haus, um den Haus, um dem Haus) wachsen hohe Bдume. 8 (Umweit diese Stadt, unweit diese Stadt, unweit dieser Stadt) gibt es einen FluЯ. 9 Die Mutter fдhrt (ohne deter Vater, ohne den vater) в den Urlaub. 10 Der Sohn erzдhlt den Eltern (von seine Trдume, von seiner Trдume, von seinen Trдume, von seinen Trдumen). 4 МІСЦЯМЕННЯ (DAS PRONOMEN) Займенник – це частина промови, що заміщає в реченні іменник або прикметник. У німецькій мові розрізняють такі групи займенників: Особисті: ich, du, er тощо. Присвійні: mein, dein, sein і т.п. Відносні: der, die, das, welcher, welche, welches. Вказівні: dieser, diese, dieses, jener, jene, jenes тощо. Невизначені: man, jemand тощо. Негативні: kein, niemand тощо. Питання: wer, was і т.п. Зворотний займенник: sich. Безособовий займенник: es. 4.1 ОСОБИСТІ МІСЦЯМЕННЯ До особистих займенників належать: їх – я wir – ми du – ти ihr – ви er – він sie – вони sie – вона Sie – Ви (форма ввічливого es – воно звернення) Особисті займенники можуть змінюватися за відмінками: Єдине число 3 особа Відмінок 1 особа 2 особа Чоловічий Жіночий Середній рід рід Nom. ich – я du – ти er – він sie – вона es – це Dat. mir - мені dir - тобі ihm - йому ihr - їй ihm - йому Akk. mich – мене dich – тебе ihn – його sie – її es – його Множина Форма ввічливого Відмінок 1 особа 2 особа 3 особа звернення Nom. wir – ми ihr – ви sie – вони Sie – Ви Dat. uns – нам euch – вам ihnen – їм Ihnen – Вам Akk. uns – нас euch – вас sie – їх Sie – Вас Примітка. У сучасній німецькій мові родовий відмінок Індивідуальних займенників майже використовується. Слід звернути увагу, що рід іменників у російській та німецькій мовах може не збігатися, тому не збігаються і займенники, що їх замінюють. Das ist mein Haus. Es ist neu. - Це мій дім. Він новий. Das ist ein neues Buch. Es ist interessant. – Це нова книга. Вона цікава. 4.2 ПРИВАЖЛИВІ МІСЦЯМЕННЯ У німецькій мові кожному особистому займеннику відповідає певна форма присвійного займенника: ich – mein (мій, мій), meine wir – unser (наш, наше), unsere (наша, (моя, мої) наші) du – dein (твій) , твоє), deine ihr – euer (ваш, ваше), eure (ваша, ваші) (твоя, твої) sie – ihr (їх), ihre (їх) er – sein (його), seine (його) Sie – Ihr (Ваш, Ваше), Ihre (Ваша, sie - ihr (її), ihre (її) Ваші) es - sein (його) Присвійні займенники зазвичай стоять перед іменником і узгоджуються з ним в роді, числі і відмінку. Російською мовою присвійні займенники перекладаються відповідними займенниками мій, твій, його і т.д. або займенник свій (у випадках, коли займенник належить до підлягає): Das ist mein Bruder. - Це мій брат. Їх liebe meinen Bruder. - Я люблю свого брата. При перекладі слід враховувати рід іменника, з яким узгоджується присвійний займенник. Dein Buch є дуже привабливим. - Твоя книга цікава. При виборі присвійного займенника 3-ї особи однини sein і ihr необхідно враховувати рід особи, якій належить предмет. Для чоловічого та середнього роду використовується присвійний займенник sein; для жіночого роду, а також 3-ї особи множини незалежно від роду – присвійний займенник ihr: Der Mann nimmt sein Buch. - Чоловічий рід, 3-я особа, од.ч. Die Frau nimmt ihr Buch. – жіночий рід, 3 особа, од.ч. Das Mдdchen nimmt sein Buch. – середній рід, 3 особа, од.ч. Die Kinder nehmen ihre Bücher. - 3-я особа, мн.ч. Присвійні займенники схиляються в однині як невизначений артикль, а в множині - як певний артикль. Єдина кількість Множинне Відмінок число для всіх Чоловічий рід Жіночий рід Середній рід пологів Nom. mein Vater meine Mutter mein Kind meine Kinder Gen. meines Vaters meiner Mutter meines Kindes meiner Kinder Dat. meinem Vater meiner Mutter meinem Kind meinen Kindern Akk. meinen Vater meineMutter mein Kind meine Kinder Інші присвійні займенники (крім euer) схиляються за зразком займенника mein. Займенник euer при отриманні закінчення втрачає голосну -e до -r. Єдина кількість Множинне Відмінок число для всіх Чоловічий рід Жіночий рід Середній рід пологів Nom. euer Vater eure Mutter euer Kind eure Kinder Gen. eures Vaters eurer Mutter eures Kindes eurer Kinder Dat. eurem Vater eurer Mutter eurem Kind euren Kindern Akk. 4.3 ВІДНОСНІ МІСЦЯМЕННЯ Відносними називаються такі займенники: der, welcher – який; die, welche - яка; das, welches – яке; die, welche – які. Значення відносних займенників der, die, das та welcher, welche, welches збігаються, проте займенники der, die, das у сучасній німецькій мові більш уживані. Схиляння відносних займенників: Єдина кількість Множинна Відмінок число для всіх Чоловічий рід Жіночий рід Середній рід пологів Nom. der, welcher die, welche das, welches die, welche Gen. dessen deren dessen deren Dat. dem, welchem ​​der, welcher dem, welchem ​​denen, welchen Akk. Відносні займенники вводять додаткові пропозиції. Їх відмінок залежить від функції, що виконується займенником у підрядному реченні. Якщо відносний займенник стоїть у номінативі, то в підрядному реченні воно підлягає: Alle Studenten, die an der Universitt studien, legen die Prьfungen ab. – Усі студенти, які навчаються в університеті, складають іспити. Mein Freund, dessen Brief їх jetzt lese, lebt в Moskau. - Мій друг, лист якого я зараз читаю, живе у Москві. Der Text, den ich ьbersetze, ist nicht schwer. – Текст, який я перекладаю, не є складним. Відносні займенники можуть використовуватися з приводами: Die Stadt, in der ich lebe, heiЯt Tambow. – Місто, в якому я живу, називається Тамбов. 4.4 ВКАЗАТЕЛЬНІ МІСЦЯМЕННЯ До найбільш уживаних вказівних займенників належать: dieser (diese, dieses) – цей (ця, це); jener (jene, jenes) - той (та, то); solcher (solche, solches) - такий (така, така); der (die, das) - той (та, то); selbst (selber) - сам, а також складні вказівні займенники, що складаються з двох частин: der, die, das + selbe (той самий, той самий); der, die, das + jenige (той, та, то). Вказівні займенники dieser, jener, solcher змінюються за родами та числами та схиляються як певний артикль; Єдина кількість Множинне Відмінок число для всіх Чоловічий рід Жіночий рід Середній рід пологів Nom. dieser diese dieses diese Gen. dieses dieser dieses dieser Dat. diesem dieser diesem diesen Akk. diesen diese dieses diese При відмінюванні складних вказівних займенників змінюються обидві частини. Перша частина схиляється як певний артикль, друга – як прикметник за слабким типом відмінювання: Єдине число Множинне Відмінок число для всіх Чоловічий рід Жіночий рід Середній рід пологів Nom. derselbe dieselbe dasselbe dieselben Gen. desselben derselben desselben derselben Dat. demselben derselben demselben denselben Akk. denselben dieselbe dasselbe dieselben Вказівні займенники використовуються переважно як прикметники перед іменниками. Dieses Buch є дуже привабливим. Їхній gab es jenem Studenten. - Ця книга цікава. Я віддав її тому студентові. Займенник solcher (solche, solches) однині використовується зазвичай з невизначеним артиклем: ein solcher, eine solche, ein solches або solch ein, solch eine. У першому випадку займенник solcher (solche, solches) схиляється як прикметник після невизначеного артикля, у другому випадку займенник не змінюється. Ein solches Buch, solch ein Buch – така книга. Einem solchen Studenten, solch einem Studenten – такого студента. Вказівні займенники можуть використовуватися в реченні самостійно, замінюючи вже згадані іменники, щоб уникнути повторення. Російською мовою такий займенник перекладається іменником, який він замінює, або займенником. Gestern sprach sie mit ihrer Schwester. Diese erzдhlte ihr ьber sein Studium. - Вчора вона розмовляла зі своєю сестрою. Сестра розповіла їй про своє навчання. Sie besuchte ihre Schwester und deren Familie. – Вона відвідала свою сестру та її родину. Вказівний займенник selbst (selber) не схиляється і різниться за пологами. Російською мовою воно перекладається словом "сам" ("сама", "самі"): Er hat den Text selbst ьbersetzt. - Він сам переклав текст. Sie hat den Text selbst ьbersetzt. - Вона сама переклала текст. Якщо слово selbst стоїть перед іменником чи особистим займенником, воно є прислівником і перекладається російською мовою словом " навіть " : Selbst er hat den Text ьbersetzt. – Навіть він переклав текст. Selbst sie hat den Text ьbersetzt. – Навіть вона переклала текст. 4.5 НЕВИЗНАЧЕНІ МІСЦЯМЕННЯ Найчастіше використовуються такі невизначені займенники: man; jemand – хтось, хтось; jeder (jede, jedes) – кожний (кожна, кожна); etwas - щось, щось; alle – усі; einige – деякі; viele – багато; mehrere – деякі; wenige – небагато; beide - обидва. Невизначено-особисте займенник займенник man не схиляється. У реченні воно завжди підлягає. У німецькій мові дієслово з займенником man стоїть у 3-й особі однини. Російською мовою така пропозиція перекладається без підлягає з дієсловом у 3-й особі множини. Man liest. – Читають. Man schreibt. – Пишуть. Поєднання займенника man з модальними дієсловами перекладається так: man muЯ, man soll - потрібно, слід; man kann, man darf - можна; man muЯ nicht, man soll nicht - не потрібно, не слід; man kann nicht, man darf nicht – не можна. Схиляння невизначених займенників Займенники jeder, alle, einige, viele, mehrere, wenige, beide схиляються як певний артикль: Єдине число Множинний Відмінок число для всіх Чоловічий Жіночий Середній пологів рід рід Nom. jeder jede jedes alle, einige, viele Gen. jedes jeder jedes aller, einiger, vieler Dat. jedem jeder jedem allen, einigen, vielen Akk. один jede jedes alle, einige, viele Ці займенники можуть вживатися як іменники та прикметники. Займенник jeder немає множини, займенники alle, einige, viele, mehrere, wenige, beide використовуються лише у множині. Jeder Student muЯ die Prьfung ablegen. – Кожен студент має складати іспит. Jeder muЯ die Prьfung ablegen. – Кожен має складати іспит. Alle Studenten haben die Prьfung abgelegt. – Усі студенти склали іспит. Alle haben die Prьfung abgelegt. – Усі склали іспит. Займенник etwas вказує на невизначений предмет, у реченні не змінюється. Їх було etwas vergessen. – Я щось забув. Sie denkt an etwas. - Вона думає про щось. Займенник jemand може схилятися як невизначений артикль: Nom. Jemand Gen. jemandes Dat. jemandem Akk. jemanden Однак ця форма використовується переважно в словниках для вказівки управління дієслова (anrufen (jemanden) – дзвонити (комусь)). У розмовній промові невизначений займенник джеманда не змінюється. Hast du jemand gesehen? - Ти когось бачив? 4.6 НЕГАТИВНІ МІСЦЯМЕННЯ До найбільш уживаних негативних займенників відносяться: niemand – ніхто; nichts – ніщо; kein – ніякий. Негативний займенник kein заперечує тільки іменник і ставиться перед ним замість артикля, узгоджуючись в роді, числі і відмінку. В однині займенник kein схиляється як невизначений артикль, у множині – як певний артикль. Єдина кількість Множинне Відмінок число для всіх Чоловічий рід Жіночий рід Середній рід пологів Nom. Kein Tisch Keine Stadt Kein Buch Keine Bücher Gen. keines Tisches keiner Stadt keines Buches keiner Bücher Dat. Keinem Tisch Keiner Stadt Keinem Buch Keinen Büchern Akk. Пропозиція, що містить займенник kein, може перекладатися російською мовою зі словами "ніякий", "жоден" і з запереченням "не" перед присудком. Їхній bekam keinen Brief. - Я не отримав (ніякого) листа. Kein Student hat die Prьfung abgelegt. – Жоден студент не склав іспиту. Негативні займенники niemand та nichts не змінюються. Niemand hat dieses Buch gelesen. – Ніхто не прочитав цієї книги. Er hat nichts gesehen. – Він нічого не бачив. Примітка. Німецька пропозиція може містити лише одне заперечення. Російською мовою така пропозиція зазвичай перекладається двома запереченнями. Niemand hat die Prьfung abgelegt. - Ніхто не склав іспиту. 4.7 ПИТАННІ МІСЦЯМЕННЯ До запитальних займенників належать: wer? - Хто?; was? - Що?; welcher?, welche?, welches?, welche? - який?, яка?, яка?, яка?; was fьr ein?, was fьr eine? - який?, яке?, яка? що за? Займенники wer і was використовуються завжди в однині і не різняться за пологами. Займенник wer відноситься до одухотворених осіб, займенник was – предметів. У сучасній німецькій мові родовий і дальний відмінки займенника не були уживані. Nom. wer? - Хто? was? - Що? Gen. wessen? – чий?, чия?, чия? – Dat. wem? - Кому? - Akk. wen? - Кого? was? - Що? Wer arbeitet hier? – Хто працює тут? Wem hilfst du? – Кому ти допомагаєш? Was hдngt an der Wand? – Що висить на стіні? Займенник was використовується також у питанні про професію будь-якої особи: Was bist du von Beruf? - Хто ти по професії? Займенники welcher, welche, welches схиляються як певний артикль і вживаються, коли запитують про певні особи або предмети, виділяючи їх з ряду подібних. Єдине число Множинне Відмінок число для всіх Чоловічий Жіночий Середній пологів рід рід рід Nom. welcher? welche? welches? welche? Gen. welches? welcher? welches? welcher? Дат. welchem? welcher? welchem? welchen? Akk. welchen? welche? welches? welche? In welcher Stadt lebst du? - В якому місті ти живеш? An welcher Universitдt studiert ihr? – У якому університеті ви навчаєтесь? У займенниках was fьr ein, was fьr eine схиляється тільки ein (eine) як невизначений артикль. Ці займенники використовуються, коли запитують про якість невідомого предмета. У множині слово ein випадає: Was fьr ein Buch ist das? - Що це за книга? Was fьr Bьcher sind das? – Що це за книжки? 4.8 ПОВЕРНЕННЕ МІСЦЯМЕННЯ У німецькій мові існує один зворотний займенник sich. Воно вживається зі зворотними дієсловами в інфінітиві, в 3-й особі однини і множини, а також у формі ввічливого звернення. У 1-му і 2-му особі однини і множини використовується знахідний відмінок відповідного особистого займенника. Sich waschen - вмиватися: їх wasche mich wir waschen uns du wschst dich ihr wascht euch er (sie, es) wdscht sich sie waschen sich Sie waschen sich Примітка. Німецьким зворотним дієсловам який завжди відповідають російські дієслова з часткою -ся. Їх erhole mich. - Я відпочиваю. Wir erholen uns. - Ми відпочиваємо. 4.9 БЕЗЛИЧНЕ МІСЦЯМЕННЯ ES Безособовий займенник es не змінюється. Воно вживається як підлягає безособових реченнях: а) з дієсловами, що позначають явища природи: Es donnert. - Гримить грім. б) з іменним присудком: Es ist kalt. – Холодно. Es ist schon 8 Uhr. – Вже 8 годин. в) функції корелята, що вводить додаткову пропозицію або інфінітивну групу: Es ist wichtig, Fremdsprachen zu lernen. – Важливо вивчати іноземні мови. г) функції формального підлягає: Es vergingen Jahre. - Минали роки. У цьому випадку безособовий займенник es стоїть на першому місці, смислове підлягає стоїть на третьому місці. Безособовий займенник es функції формального підлягає може бути використано, якщо смислове підлягає стоїть першому місці. Примітка. В усіх випадках безособовий займенник es на російську мову не перекладається. 4.10 МІСЦЕЙМОВИЙ НАРІЧОК Займенникові прислівники утворюються шляхом злиття прислівників da(r), wo(r) та прийменників. Займенникові прислівники, утворені від прислівника wo(r) є запитальними, від прислівника da(r) – вказівними. Сполучна r з'являється у тому випадку, якщо прийменник починається з голосної. Переклад займенникового прислівника слід починати з приводу: wovon – про що; davon – про це; worin – у чому; darin – у цьому. Займенникове прислівник замінює в реченні неживу іменник з прийменником. Woran denkst du? - Про що ти думаєш? (нежива річ) An wen denkst du? - Про кого ти думаєш? (Одухотворена особа) При перекладі займенникового прислівника на російську мову слід враховувати багатозначність прийменників, а також особливості управління дієслів. Так, прийменник fьr має два основні значення: 1) за, 2). Тому при перекладі необхідно брати до уваги, в якому значенні вжито привід: Dafьr werde ich alles machen. – Для цього я все зроблю. Wir kдmpfen dafьr. – Ми боремося за це. З іншого боку, прийменник fьr можна вживати з дієсловом. І тут необхідно враховувати управління російського дієслова. Sich interessieren fьr (Akk) – цікавитися чимось. Wofьr interessierst du dich? - Чим ти цікавишся? Їх інтереси mich fьr Musik. - Я цікавлюсь музикою. Їх інтереси mich auch dafьr. – Я також цим цікавлюся. Таким чином, у всіх наведених прикладах займенникові прислівники, утворені за допомогою прийменника fьr, перекладаються по-різному в залежності від значення прийменника та управління дієслова. Вказівні займенникові прислівники можна використовувати також як корелятів. У цьому випадку російською мовою вони перекладаються вказівним займенником з відповідним приводом або без прийменника. Їх інтереси mich daf'r, welches Thema du fьr deine Diplomarbeit gewдhlt hast. – Я цікавлюся тим, яку тему вибрав для своєї дипломної роботи. 4.11 ПИТАННЯ 1 Що таке займенник? 2 Які групи займенників існують у німецькій мові? 3 Перерахуйте всі особисті займенники. 4 Схиляйте особистий займенник sie (вона), sie (вони) та Sie (Ви). Зверніть увагу на відмінності у їх відмінюванні. 5 Чи завжди збігається вживання особистих займенників у російській та німецькій мовах? 6 Назвіть присвійні займенники, які відповідають кожному особистому займеннику німецькою мовою. 7 Які існують варіанти перекладу німецьких присвійних займенників російською мовою? 8 Просхиляйте присвійний займенник sein у всіх пологах і числах. 9 У чому полягає відмінна риса відмінювання присвійного займенника euer? 10 Яка функція відносних займенників? 11 Яку функцію виконує у реченні відносний займенник у номінативі? 12 Схиляйте в однині і множині відносний займенник der. 13 Як утворюються складні вказівні займенники? 14 Назвіть найбільш уживані вказівні займенники. 15 Яка особливість відмінювання складних вказівних займенників? 16 Як використовуються вказівні займенники? 17 Схиляйте вказівний займенник Jener. 18 Як може перекладатися російською мовою слово selbst? Наведіть приклади. 19 Перелічіть змінні та незмінні вказівні займенники. 20 Схиляйте вказівні займенники solch ein та ein solcher у чоловічому роді. 21 У якій формі стоїть дієслово в реченні з невизначено особистим займенником man? 22 Як перекладається російською мовою займенник man? 23 Як перекладаються російською мовою поєднання займенника man з модальними дієсловами? 24 Схиляйте невизначений займенник wenige. 25 Які особливості вживання невизначеного займенника etwas? 26 Чи змінюється невизначений займенник jemand? Наведіть приклади використання цього займенника. 27 Як визначається рід, число і відмінок негативного займенника kein? 28 Назвіть варіанти перекладу російською мовою негативного займенника kein. 29 Скільки заперечень може містити пропозицію російською та німецькою мовами? Наведіть приклади. 30 Які особливості використання у німецькій мові негативних займенників niemand та nichts? 31 Перелічіть найуживаніші запитальні займенники. 32 У чому полягає відмінність між питаннями займенниками wer і was? 33 Просхиляйте у всіх пологах і числах питальний займенник welcher. 34 Чи правильно сформульовано питання: Wer bist du von Beruf? 35 Скільки існує займенників у німецькій мові? 36 Яка форма зворотного займенника використовується в 1-й та 2-й особі однини та множини? 37 Чи завжди німецькому зворотному дієслову відповідає російське дієслово з часткою -ся? 38 Яка функція безособового займенника es у реченні? 39 Як перекладається російською мовою безособовий займенник es? 40 У яких випадках використовується безособовий займенник es? 41 Як утворюються займенникові прислівники? 42 У чому полягають особливості перекладу російською мовою займенникових прислівників? Наведіть приклади. 43 Які особливості вживання займенникових прислівників? 4.12 ВПРАВИ № 1 Визначте особу, число та відмінок наступних особистих займенників. Зверніть увагу на збіг деяких форм. 1) er. 2) ihm. 3) mich. 4) wir. 5) euch. 6) du. 7) ihnen. 8) sie. 9) es. 10) ihn. 11) Sie. 12) Dich. 13) uns. 14) ihr. 15) Ihnen. №2 Переведіть пропозиції. 1) Ich nehme meine Hefte. 2) Er liest sein Buch. 3) Wir machen unsere Aufgabe. 4) Du fragst deine Schwester. 5) Sie baden im FluЯ. 6) Sie gibt mir ihren Bleistift. 7) Ihr studiert Deutsch. 8) Haben Sie den Text gelesen? 9) Iх ьbersetze den Text. 10) Du antwortest gut. № 3 Переведіть пропозиції, звертаючи увагу на правильний переклад займенника sie. 1) Sie fahren heute nach Moskau. 2) Sie hat uns besucht. 3) Haben Sie dieses Bild selbst gemalt? 4) Їх werde sie spдter anrufen. 5) Sie singt ein neues Lied. 6) Kцnnen Sie mir helfen? 7) Sie haben diese Aufgabe erfьllt. 8) Um wieviel Uhr steht sie auf? 9) Wir haben sie in Kino eingeladen. 10) Wie heiЯen Sie? №4 Переведіть пропозиції, звертаючи увагу на правильний переклад особистих займенників 3-ї особи. 1) Das Buch liegt auf dem Tisch. Es ist neu. 2) Die Vorlesung begann um 9 Uhr. Sie war є. 3) Das ist mein Haus. Es befindet sich im Zentrum der Stadt. 4) Nimm diese Zeitung! Du kannst sie nach Hause nehmen. 5) Ьbersetzen Sie den Text! Er ist nicht schwer. 6) Gestern haben wir eine Prьfung abgelegt. Alle haben sie mit guten Noten bestanden. 7) Hast du diese Frage verstanden? Kannst du sie beantworten? 8) Das ist ein neues Werk. Es erzeugt Autos. № 5 Заповніть перепустки у пропозиціях відповідними особистими займенниками. 1) Gehst … heute ins Theater? 2) …studiere Fremdsprachen. 3) …fahrt nach Moskau. 4) Kцnnen … Deutsch sprechen? 5) … singt gut. 6) Hast … das Buch gelesen? 7) … besuchen unsere Freunde. 8) … lade meine Freunde ein. 9) … und ihr Bruder spielen Klavier. 10) … nehmt eure Bücher. № 6 Замініть виділені іменники відповідними особистими займенниками. 1) Das Haus ist groЯ. 2) Der Professor lobt den Studenten. 3) Der Mantel ist teuer. 4) Die Lehrerin liest den Text. 5) Das Buch ist interessant. 6) Das Mдdchen schreibt einen Brief. 7) Meine Freundin gibt mir eine Zeitung. 8) Der Bleistift liegt auf dem Tisch. 9) Diese Aufgaben sind schwer. 10) Die Bдume sind grьn. № 7 Поставте особисті займенники, укладені у дужки, у відповідному відмінку. 1) Їх besuche (du) один Tag. 2) Der Lehrer lobt (wir). 3) Gib (їх) dieses Buch! 4) Ich sehe (er) gut. 5) Er bringt (sie - вона) die Zeitung. 6) Wir erzдhlen (ihr) diese Geschichte. 7) Ich schreibe (sie – вони) einen Brief. 8) Sie kennt (er) gut. 9) Du zeigst (wir) deine Wohnung. 10) Sie schenken (їх) ein Buch. № 8 Поставте особисті займенники, укладені в дужки, у відповідному відмінку. 1) Ich gebe (er) eine neue Zeitung. 2) Wir wьnschen (ihr) alles Gute! 3) Darf ich (Sie) helfen? 4) Sie laden (wir) в Kino ein. 5) Er kommt morgen zu (sie – вона). 6) Ich hole (du) um 7 Uhr ab. 7) Kannst du (ich) dieses Buch schenken? 8) Der Lehrer erklдrt (sie - вони) diese Regel. 9) Ich habe (er) nicht verstanden. 10) Deine Mutter Liebt (Du). № 9 Заповніть пропуски в реченнях присвійними займенниками у відповідному роді, числі і відмінку. 1) Ich nehme … Heft. 2) Du nimmst … Bьcher. 3) Er nimmt … Zeitung. 4) Sie nimmt … Mantel. 5) Wir sehen … Freunde. 6) Ihr seht … Kinder. 7) Sie sehen … Eltern. 8) Ich gebe … Bruder ein Buch. 9) Ihr gebt … Freunden Bücher. 10) Sie gibt … Schwester einen Brief. № 10 Допишіть закінчення присвійних займенників. 1) Das Haus mein-Eltern ist groЯ. 2) Der Sohn dein-Bruders ist Student. 3) Ich rufe sein-Schwester an. 4) Ist ihr-Tochter klein? 5) Nehmt eur- Bьcher! 6) Unser-Universitдt ist groЯ. 7) Dein-Arbeit gefдllt mir. 8) Er nimmt sein-Bleistift. 9) Mein-Koffer ist schwer. 10) Sie hilft ihr-Eltern. № 11 Перекладіть німецькою мовою словосполучення з присвійними займенниками. 1) Мій дім. 2) Твоя машина. 3) Його сестра. 4) Наші книжки. 5) Їхні друзі. 6) Її газета. 7) Ваші батьки. 8) Ваша стаття. 9) Наше місто. 10) Твоя доповідь. 11) Її обличчя. 12) Їхня вулиця. 13) Моя кімната. 14) Наш університет. 15) Його пальта. № 12 Переведіть у наступних реченнях займенник свій присвійним займенником, що відповідає підлягаючому, у необхідному числі і відмінку. 1) Ich sehe (свій) Bruder. 2) Du siehst (свій) Bruder. 3) Er sieht (свій) Bruder. 4) Sie sieht (свій) Bruder. 5) Wir sehen (свій) Bruder. 6) Ihr seht (свій) Bruder. 7) Sie sehen (свій) Bruder. 8) Ich helfe (свій) Schwester. 9) Du hilfst (свій) Schwester. 10) Er hilft (свій) Schwester. 11) Sie hilft (свій) Schwester. 12) Wir helfen (свій) Schwester. 13) Ihr helft (свій) Schwester. 14) Sie helfen (свій) Schwester. № 13 Переведіть у наступних реченнях займенник свій присвійним займенником, що відповідає підлягаючому, у необхідному числі і відмінку. 1) Ich liebe (свій) Eltern. 2) Du liebst (свій) Eltern. 3) Er liebt (свій) Eltern. 4) Sie liebt (свій) Eltern. 5) Wir lieben (свій) Eltern. 6) Ihr liebt (свій) Eltern. 7) Sie lieben (свій) Eltern. 8) Ich lese (свій) Buch. 9) Du liest (свій) Buch. 10) Er liest (свій) Buch. 11) Sie liest (свій) Buch. 12) Wir lesen (свій) Buch. 13) Ihr lest (свій) Buch. 14) Sie lesen (свій) Buch. № 14 Перекладіть російську мову пропозиції з відносними займенниками. 1) Der Text, den ich ьbersetze, ist schwer. 2) Das Buch, das ich gekauft habe, ist interessant. 3) Die Zeitung, die auf dem Tisch liegt, gehцrt mir. 4) Unsere Freunde, die в Moskau leben, schreiben uns oft. 5) Die Aufgabe, die er macht, ist sehr leicht. 6) Der Flu, in dem wir baden, ist tief. № 15 Замініть певний артикль вказівним займенником dieser, jener або solcher у відповідному роді та числі. 1) Das Heft. 2) Der Tisch. 3) Das Mдdchen. 4) Die Zeitung. 5) Der Mantel. 6) Das Haus. 7) Die Freunde. 8) Die Universitдt. 9) Der Baum. 10) Das Fach. 11) Die Prьfung. 12) Das Gebдude. 13) Der Zug. 14) Die Stдdte. 15) Das Auto. № 16 Заповніть пропуски вказівним займенником dieser у відповідному роді, числі та відмінку. 1) Die Mutter … Mddchens ist Lehrerin. 2) Das Haus … Familie ist klein. 3) … Student geht an die Tafel. 4) Sein Sohn besucht … Kindergarten. 5) …Buch gehцrt … Studentin. 6) … Frau kauft … Mantel. 7) Wir besuchen … Lehrer. 8) … Mдdchen gibt … Jungen sein Heft. 9) Er schenkt … Kind … Buch. 10) Ist … Junge dein Freund? № 17 Заповніть пропуски вказівним займенником jener у відповідному роді, числі і відмінку. 1) … Garten ist schцn. 2) Das ist der Autor … Gedichtes. 3) Sie begrьЯen... Studenten. 4) … Wohnung gehцrt meinem Bruder. 5) In … Haus wohnt seine Familie. 6) Der Professor lobt … Studentin. 7) Sie lebt in … Stadt. 8) Das ist der Vater … Kinder. 9) … Zeitschrift liegt auf … Tisch. 10) … Film hat uns sehr gefallen. № 18 Переведіть німецькою мовою словосполучення з вказівними займенниками. 1) Ця людина. 2) Така книжка. 3) Той самий будинок. 4) Те вікно. 5) Той птах. 6) Ці зошити. 7) Та ж робота. 8) Ті канікули. 9) Те саме місто. 10) Ця сім'я. 11) Те свято. 12) Той самий лікар. 13) Такі лекції. 14) Ці картини. 15) Та сама студентка. № 19 Перекладіть пропозиції, що містять займенник man. 1) Man lernt Fremdsprachen. 2) Man badet im FluЯ. 3) Man geht spazieren. 4) Man feiert seinen Geburtstag. 5) Man ьbersetzt den Text. 6) Man bereitet sich auf die Prьfung vor. 7) Man nimmt an der Versammlung teil. 8) Man spricht Deutsch. 9) Man baut neue Hдuser. 10) Man bringt das Haus in Ordnung. № 20 Замініть займенник man, що підлягає в наступних реченнях. Зверніть увагу зміну форми дієслова. 1) Sie bauen ein Haus. 2) Ich schreibe einen Brief. 3) Wir besprechen diese Aufgabe. 4) Sie besucht ein Museum. 5) Die Studenten legen die Prьfungen ab. 6) Alle Studenten hцren einen Vortrag. 7) Sie helfen ihren Freunden. 8) Ich treibe Sport. 9) Wir bereiten uns auf die Prьfung vor. 10) Meine Freunde fahren aufs Land. № 21 Замініть займенник man, що підлягає в наступних реченнях. 1) Du muЯt diesen Text ьbersetzen. 2) Wir sollen diese Vorlesung besuchen. 3) Dieses Buch dьrft ihr nicht nehmen. 4) Du darfst nicht den Lehrer unterbrechen. 5) Sie sollen diese Aufgabe erfьllen. 6) Du sollst hцflich sein! 7) Die Studenten kцnnen Deutsch sprechen. 8) Sie darf nicht das machen. 9) Wir sollen unseren Freunden helfen. 10) Ihr sollt aufmerksam zuhцren. № 22 Перекладіть пропозиції, що містять займенник man і модальне дієслово. 1) Man muЯ viel arbeiten. 2) Man darf diese Bcher nach Hause nehmen. 3) Diese Aufgabe kann man sehr schnell machen. 4) Hier darf man nicht rauchen. 5) Darf man diese Zeitung nehmen? 6) Man muЯ ihm helfen. 7) Diese Дpfel darf man nicht essen. 8) Man kann dorthin mit einem Bus fahren. 9) Man muЯ aufmerksam sein! 10) Man darf nicht laut sprechen. № 23 Замініть певний артикль невизначеним займенником jeder, якщо іменник стоїть в однині, або alle, якщо іменник стоїть у множині. Звертайте увагу на рід іменника. 1) Der Student. 2) Die Prьfungen. 3) Das Haus. 4) Die Kleider. 5) Die Дpfel. 6) Der Baum. 7) Das Zimmer. 8) Die Vorlesung. 9) Der Beruf. 10) Das Gebдude. 11) Die Stдdte. 12) Das Beispiel. 13) Die Wдnde. 14) Das Mittel. 15) Der Entwurf. № 24 Перекладіть пропозиції, що містять негативні займенники. 1) Niemand kann diesen Text ьbersetzen. 2) Niemand kann dir helfen. 3) Ich sehe nichts auf diesem Tisch. 4) Hier gibt es keine Bücher. 5) Du hast nichts verstanden. 6) Heute haben wir keine Vorlesungen. 7) Niemand hat diese Aufgabe erfьllt. 8) Du bekommst nichts. 9) In diesem Wald haben wir keine Pilze gefunden. 10) Niemand kam zu ihm. № 25 Замініть невизначений артикль негативним займенником kein у відповідному роді та відмінку. Перекладіть пропозиції. 1) Auf dem Tisch liegt ein Buch. 2) An der Wand hдngt ein Bild. 3) Wir lesen einen Artikel. 4) Die Frau kauft einen Mantel. 5) Ich sehe ein Flugzeug. 6) Sie schreiben eine Kontrollarbeit. 7) Du nimmst einen Bleistift. 8) Ihr besucht ein Museum. 9) Ich bekam einen Brief. 10) Jetzt schreibe ich eine Antwort. № 26 Схиляйте такі словосполучення: 1) kein Zimmer; 2) keine Prьfung; 3) keine Bдume; 4) kein Mensch; 5) keine Versammlung; 6) keine Fachleute; 7) kein Lehrer; 8) keine Frage; 9) keine Briefe; 10) kein Gebдude. № 27 Поставте питання до виділених слів, використовуючи запитальні займенники wer?, was?, welcher?, was fьr ein? у відповідному відмінку. 1) Er fдhrt nach Moskau. 2) Sie liest ein interesantes Buch. 3) Die Bücher liegen auf dem Tisch. 4) Dieser Artikel ist sehr привабливий. 5) Die Studentin ьbersetzt einen Text. 6) Ich gebe meinem Freund eine Zeitung. 7) Wir sehen dort ein Flugzeug. 8) Seine Mutter ist Дrztin. 9) Ihr Bruder ist Ingenieur von Beruf. 10) Ich lebe in der Stadt Tambow. № 28 Дайте відповідь на запитання, використовуючи дані в дужках слова. 1) Was liest du? (ein Artikel) 2) Wer steht dort? (Meine Schwester) 3) Wem helfen sie? (ihre Freunde) 4) Wen sehen wir? (ein Kind) 5) Чи був steht an der Wand? (ein Bücherschrank) 6) Чи був ist er von Beruf? (Lehrer) 7) Wer erholt sich hier? (Meine Eltern) 8) Wen begr'Яt er? (Die Lehrerin) 9) Was kaufst du? (eine Blume) 10) Wem schenken Sie diese Bücher? (ein Mдdchen) № 29 Заповніть перепустки у реченнях відповідною формою зворотного займенника. 1) Ich wasche … mit kaltem Wasser. 2) Du erholst … Jedes Jahr auf dem Lande. 3) Wir versammeln … heute im Institut. 4) Sie kдmmt … vor einem Spiegel. 5) Er freut … auf unseren Besuch. 6) Setzt …! 7) Ihr bereitet … auf die Prьfung vor. 8) ie interessieren … fьr Sport. 9) Wir erinnern … oft an unsere Schule. 10) Du befindest … den ganzen Tag im Institut. № 30 Перекладіть пропозиції, що містять безособовий займенник es. 1) Es ist warm. 2) Es schneit. 3) Es ist 12 Uhr. 4) Es lebte einmal eine Frau. 5) Es ist nьtzlich, Sport zu treiben. 6) Es fahren viele Autos. 7) Es freut mich, dich wieder zu sehen. 8) Es ist kьhl. 9) Es donnert. 10) Es friert mich.

Це форми чоловічого та середнього роду. У жіночому роді та у множині до цих слів додається закінчення -e(так само, як і до або слова ).

    • У називному відмінку (Nominativ) чоловічий та середній рід збігаються і залишаються без змін. У жіночому роді та множині додається e-.
    • У знахідному відмінку (Akkusativ) чоловічий отримує закінчення -en: meinen Schrank, deinen Schrankі т.д. Також слово euerзмінюється на euren.

Приклади:

Das sind wir und unsere Kinder.— Це ми та наші діти.
Das ist Peter і das ist seine Frau Martina.— Це Петер, а то його дружина Мартіна.
Wie ist eure Meinung?— Яка ваша думка?
Wo ist deine Mutter? Wo ist dein Vater?- Де твоя мама? Де твій тато?
Їх має бути Buch im Bus vergessen.- Я забув свою книгу в автобусі.
Їхня kenne seine Frau.- Я знаю його дружину.
Їх mache meine Hausaufgaben.- Я роблю свої домашні завдання.
Wann zeigst du deinen Hund?— Коли ти покажеш свого собаку?
Wir haben unsere Bücher vergessen.— Ми забули наші книги.

Мій чи свій? Моя чи своя?

Часто там де ми російською говоримо « свійнімці кажуть твій«, « мій" і т.д. Слово « свійнімці вживають тільки тоді, коли хочуть сказати свій власний«. Тоді це буде слово eigen.

Ich habe mein Handy verloren.- Я втратив свій телефон.
Möchtest du mein Buch haben? - Nein, Danke. Ich habe mein eigenes Buch.- Хочеш мою книгу? - Ні дякую. У мене є своя (власна).

Вправи до теми

Чи є якісь питання з цієї теми? Пиши у коментарях.

Урок 21: Присвійні займенники німецькою: мій — твій — наш — їх was last modified: Листопад 1st, 2018 by Катерина

Die Einteilung der Pronomen.

1. Die Personalpronomen. (Особисті займенники).

1. Ersetzt die Substantive. Ubersetzt.

1 Der Professor lobt die Studenten. 2 Das Buch є дуже привабливим. 3 Die Kinder spielen im Hof. 4 Frau Wolf kauft Brot. 5 Das Madchen ist 16 Jahre alt. 6 Der Kugelschreiber schreibt gut. 7 Der Park ist alt. 8 Das Fenster ist gross und hell. 9 Die Versammlung beginnt um 16 Uhr. 10 Die Aufgabe ist heute schwer.

2. Setzt passende Personalpronomen ein. Ubersetzt.

1 Auf dem Tisch liegt ein Heft. … ist blau. 2 In die Klasse kommt die Chemielehrerin. … heisst Frau Kuhn. 3 Das Auditorium Nummer 14 liegt im zweiten Stock. … ist gross und hell. 4 Ich habe einen Hund. … heisst Rex. 5 Das Haus auf dem Marktplatz ist alt, aber … sieht schon aus. 6 Die Mutter geht fruh zur Arbeit. … arbeitet in der Bibliothek. 7 Der Lehrer gibt die Hausaufgabe fur Donnerstag. … ist gross und nicht leicht. 8 Wir lernen in der Musikstunde ein Lied, … gefallt allen Schulern sehr. 9 Die Wohnung ist klein, … besteht aus zwei Zimmern. 10 Im Sommer machen wir eine Reise nach Deutschland. … dauert drei Wochen. 11 Der Hut ist sehr schon und … kostet nicht viel. 12 An der Wand steht eine Couch. … ist sehr bequem. 13 Im Herbst fallen die Blatter auf die Erde. … sind rot, braun und gelb.

2. Діє Посесівпрономен. (Присвійні займенники).

1. Setzt passende Possessivpronomen ein. Ubersetzt.

1 (mein) Die Arbeit … Vaters ist sehr schwer. … Bruder interessiert sich fur Medizin. 2 (dein) Die Antwort … Schwester ist falsch. Їхня freue mich sehr auf … Brief. 3 (sein) У … Wohnung gibt es nur zwei Zimmer. Viktor dankt dem Vater fur … Geschenk. 4 (Ihr) Wir gehen oft mit … Tochter spazieren. … Schule befindet sich nicht weit von unserem Lyzeum. 5 (unser) Die Touristen besichtigen sehr gerne alte Stadte … Landes. In den Briefen erzahle ich meinem Brieffreund oft von … Familien. 6 (euer) Ich freue mich uber … Erfolge in der deutschen Sprache. Kinder, … Kontrollarbeiten sind heute nicht schlecht.

2. Ubersetzt.

Ваша телеграма, наша сім'я, твоя кімната, його книги, її кулькова ручка, моя мама, наш дім, Ваша робота, їхня відповідь, твоє ім'я, мої батьки, його питання, наші родичі, її сестра, ваш учитель, їхня вулиця твої шкільні речі, моє місто, Ваша подорож, ваше бажання, наше суспільство, твій клас, його брат, ваші позначки, їхні діти.

3. Ubersetzt die Satze.

1 Helga hat heute Geburtstag. 2 Sie und ihre Mutter decken den Tisch. 3 Ihr Vater fahrt zum Supermarkt und Kauft Ihnen Lebensmittel. 4 Die Freunde kommen und gratulieren ihr.

3. Діє демонстратівпрономен. (Вказівні займенники).

1. Setzt die Demonstrativpronomen (diese, dieses, dieser) ein. Ubersetzt.

1 Die Antwort … Schulerin ist richtig. 2 … Strasse fuhrt zum Zentrum. 3 … Kinder ніг klein und gehen в die Schule nicht. 4 In … Zeit bin ich immer zu Hause. 5 … Wetter gefallt mir gar nicht, es ist zu kalt. 6 In … Dorf verbringen wir oft unseren Urlaub. 7 Die Schulsachen … Madchens sind in bester Ordnung. 8 Die Bibliothekarin gibt mir … Buch nur fur eine Woche. 9 Monika tanzt mit … Jungen in der Disco immer gern. 10 … Professor ist sehr streng. 11 Die Leistungen … Sportlers sind hervorragend. 12 Leider habe ich … Roman nicht gelesen.

2. Setzt die Demonstrativpronomen (jener, jene, jenes) ein. Ubersetzt.

1 … Jacke ist zu teuer fur mich. 2 Die Bushaltestelle befindet sich hinter … Haus. 3 Die Hefte gehoren … Schulern. 4 Die Tochter … Frau ist ordentlich und fleissig. 5 … Hauser sind schon sehr alt. 6 In … Zeitschrift gibt es einen interessanten Artikel. 7 Der Vater lobt den Sohn fur … Arbeit. 8 Wir haben … Gedicht von Puschkin noch nicht gelernt. 9 Alle Rollen … Schauspielers gefallen mir gut. 10 Mein Brieffreund wohnt в Salzburg, їх bekomme oft Briefe aus … Stadt. 11 Zeigen Sie mir bitte … Handschuhe! 12 Der Junge erklart … Herrn den Weg zum Stadt-zentrum. 13 Die Noten … Jungen sind nicht besonders gut. 14 Die Bilder … Malers hangen in unserem Stadtmuseum.

3. Erfullt nach dem Muster.

A: Kuhlschrank (m) / klein

Was halten Sie von diesem Kuhlschrank hier?

Also diesen Kuhlschrank nehme ich nicht, der ist mir zu klein.

Waschmaschine (f) / teuer; Kuchenmobel (Pl)/bunt; Nahmaschine (f) / unpraktisch; Elektroherd (m) / unmodern; Spulbecken (Pl) / empfindlich.

B: Schrank (m) / neben / Bett (n) / Bruder

Wie gefallt Ihnen der Schrank neben diesem Bett?

Der gefallt mir recht gut; denselben hat mein Bruder.

1. Einrichtung (f) / in / Kuche (f) / Schwester

2. Сессел (m) / an / Kamin (m) / Eltern

3. Bucherregal (n) / in / Flur (m) / Freundin

4. Stehlampe (f) / neben / Sitzecke (f) / Freund

5. Stuhl (m) / vor / Schreibtisch (m) / Nachbar

4. Setzt passende Pronomen ein. Ubersetzt.

1. Kauf dir doch auch solch … ein … Schal! 2. Bist du auch mit dies … Zug gekommen? 3. Sie sprachen von dies … und jen … , aber d … hat mich nicht interessiert. 4. Die Angst d … jenig … (Gen.), die auf dem brennenden Schiff waren, war unbeschreiblich. 5. Von dies … Bekannten habe ich noch 100 Euro zurückzubekommen, die ich ihm Ostern geliehen habe. 6. Dies … Zug fahrt abends wieder zurück, wir treffen uns wieder in d … selb… Abteil. 7. An ein … solch … Tag mochte ich am liebsten liegen bleiben.

5. Ubersetzt die Satze. („das“, „es“, „selbst = selber „).

1. Habt Ihr von seinem Erfolg gehort? Ja, das hat uns sehr gewundert. 2. Er hat zwei Stunden lang geredet, aber das alles wissen wir schon langst. 3. Es ist schon, dass du gekommen bist. 4. Hat Gisela im nachsten Monat Ferien? Das weiss ich nicht, frage sie danach. 5. Es ist wichtig, alles genau zu uberlegen. 6. In der Stadt selbst hat sich wenig verandert. 7. Das glaubt er selber nicht. 8. Die Arbeiter konnen selbst entscheiden. 9. Їх selbst habe keine weiteren Fragen. 10. Die Sache selbst interessiert mich. 11. Mein Vater selbst hat es mir gesagt. 12. Selbst mein Vater konnte mir nichts sagen. 13. Er hat selbst dann gearbeitet, wenn er krank ist. 14. Es ist bekannt, dass St. Petersburg eine der schonsten Stadte der Welt ist. 15. Es freut mich, dich wiederzusehen.

4. Das Pronomen „es“.

1. Ubersetzt die Satze.

Es ist warm. Es regnet. Es dunkelt. Es schneit. Es ist windig. Es blitzt und donnert. Es friert. Es ist heiss. Es hagelt. Es dammert. Es ist kalt. Es ist Sonntag. Es ist Mitternacht. Es ist Herbst. Es ist 9 Uhr. Es ist schon spat. Es war Fruhling. Es ist Mittag. Es ist noch sehr fruh.

2. Ubersetzt die Satze. Was bezeichnet die Pronomen „ es „?

1 Heute ist es nicht kalt. 2 Es ist ein Madchen. Es ist 14 Jahre alt. 3 Im Herbst regnet es oft. 4 Ich weiss es nicht. 5 Wie spat ist es? Es ist gegen 7 Uhr. 6 Es wird bald dunkel. 7 Es ist ein Buch. Es ist sehr є привабливим. 8 Es ist Fruhling. Es wird warm und es taut. 9 Wie schon ist es im Wald! 10 Es ist hier sehr lustig. 11 Im Zentrum der Stadt steht ein Denkmal, es ist eine Sehenswurdig-keit. 12 Wie geht es Ihnen? Danke, Gut. Es ist alles in Ordnung. 13 In dieser Gemaldegalerie gibt es weltbekannte Kunstwerke. 14 Das Kind schlaft schon. Es ist noch klein. 15 Es ist eine schwierige Aufgabe fur mich.

3. Ubersetzt die Satze.

1 Сьогодні неділя. 2 Гримить грім і виблискує блискавка. 3 Весна, вже тепло, тане. 4 Вчора було дуже спекотно. 5 Ранок, я йду до школи. 6 Взимку рано темніє. 7 Надворі травень.

5. Das Pronomen "man".

1. Ubersetzt die Satze.

1 Man erzahlt von diesem Menschen viel Interessantes. 2 In Osterreich spricht man Deutsch. 3 In unserer Familie raucht man nicht. 4 Im Gymnasium lernt man gewohnlich zwei oder drei Fremdsprachen. 5 Man baut im Zentrum der Stadt ein schones Hochhaus. 6 Im Sommer geht man oft baden. 7 Man soll diese Ubung schriftlich machen. 8 Der Fluss ist schmutzig, man darf hier nicht baden. 9 Man muss nach dem Unterricht noch das Klassenzimmer in Ordnung bringen. 10 Auf sein Wort kann man sich immer verlassen.

2. Setzt ein Verb richtig ein.

1 In dieser Backerei (verkaufen) man immer frisches Brot. 2 Man (lesen) die Marchen von A. Puschkin immer sehr gern. 3 Der Text ist sehr leicht, man (konnen) ihn ohne Wortebuch ubersetzen. 4 Auf dieser Baustelle (arbeiten) man von fruh bis spat. 5 У Німеччині (essen) man kein Brot zu Mittag. 6 Es ist sehr still in der Klasse, heute (schreiben) man einen Aufsatz. 7 Wir haben nicht viel Zeit, man (mussen) sich beeilen. 8 Man (haben) uns von dieser Versammlung nicht mitgeteilt. 9 Im Sommer (sich erholen) man sehr gut am Wasser. 10 (vergessen) seine Kindheit nie im Leben. 11 Man (sollen) дизель Arbeit in zwei Stunden erledigen.

3. Setzt "man" oder "Mann" ein. Ubersetzt.

1 An der Haltestelle stand nur ein … mit einem kleinen Kind. 2 Der … im hellen Anzug bestellte ein Glas Bier. 3 Es ist schon spat, … darf so laut nicht sprechen. 4 Der … dort links ist mein Onkel Peter. 5 In diesem Restaurant kocht … ausgezeichnet. 6 Ein … und eine Frau sitzen auf der Gartenbank und unterhalten sich. 7 Zum Zentrum fahrt … nur 10 хвилин. 8 … muss vor der Prufung alles noch einmal grundlich wiederholen.9 Der … muss jetzt aussteigen. 10 Bei kaltem Wetter zieht … sich warm an.

4. Ubersetzt.

1 У цій школі навчають англійську мову. 2 У парку із задоволенням грають. 3 Цю роботу потрібно зробити у понеділок. 4 У центрі міста будують новий кінотеатр. 5 Потрібно добре підготуватись до контрольної роботи. 6 Переклад важкий, його не можна зробити без словника. 7 У цьому кафе подають чудову каву. 8 Тут не можна голосно розмовляти. 9 Шкільні приналежності носять зазвичай у портфелі. 10 На останньому ряду нічого не чути і не видно. 11 Потрібно сходити до магазину та купити булочок до чаю. 12 Твори Льва Толстого з великим інтересом читають у всьому світі. 13 Цей журнал можна придбати в кіоску на розі. 14 У цьому озері вода брудна, і тут не купаються. 15 У нашому лісі збирають багато грибів та ягід.

6. Діє negativpronomen. (Негативні займенники).

1. Ubersetzt die Satze.

1 Wir wissen von dieser Reise nichts. 2 All sind da heute, niemand fehlt. 3 Der Lehrer fragt, aber keiner beantwortet seine Fragen. 4 Ich habe dieses Buch niemanden gegeben. 5 In der Stunde erfahren die Schuler heute nichts Neues. 6 Es ist spat und wir sehen auf der Strasse schon niemanden. 7 Hast du ein Worterbuch? Nein, Ich habe kein Worterbuch. 8 Kein Mensch war auf der Strasse. 9 Keiner konnte es verstehen. 10 Niemand wohnt in diesem Haus.

2. Ubersetzt die Satze.

1 Ніхто не може правильно зробити цю вправу. 2 Анна нічого не має проти тебе. 3 У цьому місті немає нічого цікавого. 4 Сьогодні ніхто не піде гуляти. 5 Він нікого не бачить на вулиці. 6 Я цього нікому не розповім. 7 Я нікого тут не бачу. 8 Ніщо не могло йому завадити. 9 Вона нічого не відповіла. 10 Ніхто не міг це зрозуміти.

7. Die Interrogativpronomen .(Запитальні займенники)

1. Beantwortet die Fragen. Ubersetzt.

1. Wer ist gekommen?

2. Wessen Mantel hangt hier?

3. Wem hat sie das gesagt?

4. Wen soll ich grussen?

5. Чи був вирваний з тишом?

6. Чи був siehst du dort?

7. Чи був einen Film hast du gestern gesehen?

8. Welches Bild gefallt dir am besten?

9. Mit welchem ​​Zug willst du fahren?

10. Was fur einen Regenschirm mochten Sie?

2. Stellt die Fragen. Ubersetzt.

1 Die Kinder spielen im Hof. 2 Das Bild hangt an der Wand. 3 Ich schreibe meinem Freund einen Brief. 4 Allle schreiben dieses Diktat. 5 Der Hund heisst Rex. 6 Mein Vater ist Chef einer Firma. 7 Stefan will nach der Schule Tierarzt werden. 8 Wir fahren in den Sommerferien aufs Land. 9 Die Schulsachen meiner Schwester sind immer у Ordnung. 10 Im Zoo leben viele exotische Tiere und Vogel.

8. Діє Relativpronomen. (відносні займенники).

1. Ubersetzt die Relativsatze mit dem Relativpronomen. Beendet die Satze.

Nom. Sg. M: Der Mann, der dort steht, kennt den Weg nicht.

F: Die Frau, die dort steht, …

N: Das Kind, das dort steht, …

Pl.: Die Leute, die dort stehen, …

Akk. Sg. M: Der Mann, den ich gefragt habe, ist nicht von hier.

F: Die Frau, die ich gefragt habe, …

N: Das Kind, das ich gefragt habe, …

Pl.: Die Leute, die ich gefragt habe, …

Дат. Sg. M: Der Mann, dem ich geantwortet habe, ist fremd.

F: Die Frau, der ich geantwortet habe, …

N: Das Kind, dem ich geantwortet habe, …

Pl.: Die Leute, denen ich geantwortet habe, …

Gen. Sg. M: Der Turm, dessen Fundament morsch sind, soll abgerissen werden.

F: Die Bibliothek, deren Raume renoviert werden, …

N: Das Gebaude, dessen Dach schadhaft ist, …

Pl.: Die Busse, deren Motoren zu alt sind, …

2. Setzt das Relativpronomen im Nominativ und Akkusativ ein. Ubersetzt.

1 Was kosten die Hosen, … hier hangen? 2 Kann ich das Kleid, … im Schaufenster ausgestellt ist, mal anprobieren? 3 Ich suche einen Elektrokocher, … man auf verschiedene Temperaturen einstellen kann. 4 Was kostet der Lautsprecher, … hier in der Ecke steht? 5 Їхній suche ein Kofferradio, … людина sowohl mit Batterie als auch mit Netzstrom betreiben kann. 6 Haben Sie auch Armbanduhren, … sich automatisch durch die Armbewegung aufziehen? 7 Hier sind die Kerzen, … nicht nur leuchten, sondern auch Insekten vertreiben. 8 Haben Sie auch einen Kuhlschrank, … man im Campingwagen mitnehmen kann? 9 Ein Segelflugzeug ist ein Flugzeug, … ohne Motor durch die Luft fliegt. 10 Was machst du mit dem Haus, … dir dein Onkel vererbt hat?

3. Verbindet die Satze. Das Relativpronomen steht immer im Genetiv. Ubersetzt.

Z.B. Wir beruhigten die Auslanderin. Ihr Sohn war bei einem Unfall leicht verletzt worden. – Wir beruhigten die Auslanderin, deren Sohn bei einem Unfall leicht verletzt worden.

1. Der Geiger musste Das Konzert absagen. Sein Instrument war gestohlen worden. 2. Der Dichter lebt jetzt in der Schweiz. Seine Romane waren immer grosse Erfolge. 3. Man hat das Rathaus abreissen wollen. Seine Raume sind dunkel und schlecht zu heizen. 4. Die Burger jubelten. Ihre Proteste hatten schliesslich zum Erfolg gefuhrt. 5. Der Chirurg wurde von Patienten aus aller Welt angeschrieben. Seine Herzoperationen waren fast immer erfolgreich verlaufen. 6. Der Pilot hatte sich mit dem Fallschirm gerettet. Sein Flugzeug hatte zu brennen begonnen. 7. Der Autofahrer hatte sich verfahren. Seine Strassenkarten waren zu ungenau. 8. Die Reisenden wollten mit dem Bus nicht weiter fahren. Sein Fahrer war betrunken. 9. Wir konnten das Auto nicht selbst reparieren. Sein Motor war defekt. 10 Sie versuchten, die arme Frau zu beruhigen. Ihr Sohn war mit dem Motorrad verungluckt. 11. Kurz nach 17 Uhr kam ich zur Post. Ihre Schalter waren aber inzwischen geschlossen. 12. Der Richter liess sich von den Zeugen nicht tauschen. Ihre Aussagen waren widerspruchlich. 13. Die Angeklagte wurde zu zwei Jahren Gefangnis verurteilt. Ihre Schuld war erwiesen. 14. Verargert stand er vor den verschlossenen Turen der Bank. Ihre Offnungszeiten hatten sich geandert. 15. Fur den Deutschen war es schwer, шість у дем fremden Land zurechtzufinden. Seine Fremdsprachenkenntnisse waren sehr gering.

9. Die Pronomen alles, beides, einiges, vieles, manches, wenige, mehrere, samtliche, etwas.

1. Ubersetzt die Satze.

1 Alles war fur den Jungen neu und привабливий. 2 In allen Fenstern brannte helles Licht. 3 Beides ist moglich. 4 In beiden Fallen має чудовий gehandelt. 5 Einiges konnte ich naturlich mitteilen. 6 Einige seiner Mitschuler має die Ferien im Ausland verbracht. 7 Vieles brachte sie у Verlegenheit. 8 Die Flaggen vieler Lander schmuckten die Ausstellungshalle. 9 Er hat uns viel Schones gezeigt. 10 Ich wunsche Ihnen alles Gute. 11 Er hat schon in manchem schwierigen Fall geholfen. 12 Sie erzahlte ihm unterwegs manches uber ihre Stadt. 13 Manche Frage bleibt noch ungeklart. 14 Das ist die Meinung nur weniger Wissenschaftler. 15 Er hat noch mehrere Geschwister. 16 Samtliche Kinder der Familie, синд erkrankt. 17 Er braucht wenig Geld. 18 Das wenige Geld muss fur einen Monat reichen. 19 Hast du etwas davon gehort? 20 Irgendwas stimmt hier nicht.


Поділіться з друзями або збережіть для себе:

Завантаження...