Right from the German for the borrowers. Special, attached, good borrowers. German Grammar: Borrowers

PERSONALPRONOMEN

PECULIARITIES OF THE MISSION

1. Beantworten Sie folgende Fragen, gebrauchen Sie dabei die entsprechenden Personal pronomen!

1. Mit wem sprichst du? (sie, er, wir, Sie)

2. Wem schenkst du dieses Fotoalbum? (er, wir, ihr, sie, es)

3. Wen holt mein Vater vom Bahnhof ab? (Sie, du, er, ihr)

4. Auf wen wartest du? (er, sie, Sie, ihr)

5. Uber wen lacht der Junge? (sie, du, er, ihr).

2. Setzen Sie die entsprechenden Personalpronomen ein.

1. Mein Jungerer Bruder macht die Aufgaben. sein freund hilft … dabei. 2. Meine Schwester fragt: "Gehst... spazieren?" 3. Wenn… zu… kommst, gebe ich… ein interesantes Buch. 4. Wenn deine Schwester nach Moskau kommt, hole ich ...vom Bahnhof ab. 5. Mein Freund arbeitet mit. Ich spreche oft mit … über unsere Arbeit. Ich habe… im vorigen Jahr kennengelernt. 6. Mein Bruder ist 12Jahre alt und geht zur Schule. Ich helfe… oft. Das Lernen fellt … leicht. Die Lehrerin fragment … oft ab. 7. Die Zeitschrift liegt auf dem Schreibtisch.… ist sehr є let's add it. Ich habe… gesterngekauft. Ich schreibe aus… unbekannte Wörter heraus. 8. Mein Freund und ich nehmen an einer Expedition teil… freuen uns sehr über unsere Arbeit. Die Schüler schreibenüber das Studium in der Schule. Sie warten auf … .

3. Setzen Sie die Personalpronomen in Akk. ein.

1. Ich bin heute zu Hause. Besuchst du … ? 2. Hier arbeitet Sascha. Kennst du … ? 3. Morgen fahren meine Eltern Nach Hause. xx begleite… 4. Einige Horer verstehen diesen Satz nicht. Der Lehrer erklart…. 5. Kommst du heute? Wir erwarten …. 6. Siehst du Dmitri oft? - Ja, ich sehe … oft. 7. Lobt der Lehrer dieSchuler? -Ja, er lobt ... . 8. Fragt der Lehrer dies Madchen? - Ja, er fragt ... . 9.Brauchst du morgen das Wörterbuch nicht? - Doch, їх brauche … .

4. Setzen Sie die Personalpronomen anstatt Worte.

1. Ich verstehe den Lehrer gut. 2. Kennst du Soja Nowikowa? 3. Die Schüler besuchen ihre Freunde oft. 4. Der Lehrer erklart die Regel noch einmal. 5. Ich brauche ein Wörterbuch. 6.Ich kenne dieses Madchen schon lange. 7. Wirlernen viele Wörter. eight. Übersetze diese Erzählung ohne Wörterbuch. 9. Schreibe diesen Ausdruck an die Tafel.

5. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Do you know what school? Yes, I know yoga. 2. I have a friend. Vin often reminds me. 3. Do you often bachelor Petrova? - So, I'm alone ( manchmal ) I go to school at the school. 4. My fathers come unexpectedly. I check them.(warten auf Akk. = erwarten Akk.)5. You translate the proposition incorrectly. Translate yoga again! 6. You have a pardon ( der Fehler ). Correct її. 7. Repeat these words. Write them in German language. 8. Take this book! read it! 9. Do you understand me better? - So, I'll give you a better understanding. 10. What is your magazine? Do you read yoga? 11. You say it too fast. We don't understand you. 12. Don't forget about us. You rarely see us off. 13. The teacher often experiences ( abfragen ) us. Vin feeds me every day. 14. Today in the evening I have a free hour, come before me. besuchen ). 15. Won live now far away. I її rarely ( selten ) bachu. Її cholovіka I often dance. We work together. 16. Tse їkhnіy dіm. I know my homeland well. I often visit them.

6. Gebrauchen Sie in den Antworten auf die Fragen die Personalpronomen!

Biespiel: Bie wem wohnst du? Wohnst du bei den Petrows? - Ja, ich wohne bei ihnen.

1. Mit wem gehst du spazieren? Geht sie mit ihrem Bruder spazieren? - Ja, sie … .

2. Mit wem spricht der Lehrer? Spricht er mitden Schülern? - Ja, er ... .

3. Zu wem geht ihr heute Abend? Geht ihrzu euren Eltern? - Ja, wir ... .

4. Wem gibt der Vater sein Geschenk? Gibt er seiner Tochter? Ja, er … .

5. Bei wem wohnt deine Schwester? Wohnt sie bei ihrem Onkel? - Ja, sie … .

6. Mit wem kommst du zu uns? Kommst du mit deiner Kusine? - Ja, ich….

7. Setzen Sie Personalpronomen anstatt Worte.

1. Ich helfe dem Freund. 2. Der Lehrer hilft den Schülern. 3. Sie schreibt ihren Eltern Jede Woche Einen Brief. four. Die Horer antworten dem Lehrer Gut. 5. Der Lehrer gibt den Schülern eine Aufgabe. 6. Sie schenkt ihrer Freundin ein Märchenbuch.

8. Setzen Sie die passenden Personalpronomen!

1. Ich brauche ein Wörterbuch. Geben Sieein Wörterbuch. 2. Brauchst du einenKugelschreiber? Ich gebe… meinen Kugelschreiber. 3. Lobt der Lehrer dich oft? - Ja, er lobt… oft. 4. Ein Schüler versteht den Satz nicht. Die Lehrerin erklartden Satz. 5. Sie schreibt oft ihrem Freund Briefe. Er antwortet…immer. 6. Wir brauchen Lehrbücher. Geben Sie10 Lehrbücher für unsere Gruppe. 7.DerSchüler bringt der Lehrerin seine Übersetzung. Die Übersetzung gefälltSielobt … . 8. Ich sehe meine Mitschülerin. Er fragment...: "Warum kommt du nicht zu...?" Їх antworth… : "Ich habe jetzt keine Zeit. Vielleicht besuche ichmorgen." 9. Sprichst du Deutsch? Ich schenkedieses Wörterbuch. Brauchst du? 10. Wir haben heute viel zu tun. Hilf… bitte. 11. Du hast heuteGeburtstag. Ich wünsche ...viel Gluck! 12. Erist krank. Besuchtmorgen und bringt … diese Zeitschriften! Er liest … immer gern.

9. Ubersetzen Sie ins Deutsche.

1. The teacher asks me. I confirm youma. 2. Explain to me, be kind, that's the rule. 3. I will write to you without delay. Check my sheet. 4. Knowing the house chores. Explain to you, be kind, tse zavdannya. 5. Do you like this magazine? 6. Show us your room! 7. I spend my birthday at school. 8. I am overpowering my journals. The stench is necessary for robots. 9. We have a lot of references today ( Viel zu tun haben ). Help us! 10. I wish you happiness! 11. Give them dictionaries for a few days! 12. I often help them. 13. Do you often write to you? - So, write me the leaves of the mayzhe schotizhnya. 14. Show your translation to our translator. It is possible, you can pardon, you can correct them.

10. Setzen Sie passende Personalpronomen ein!

1. Geht es dir gut? Bist …gesund? 2. Ich kenne ihn gut, … ist aus Odessa. 3.DerLehrer stellt an uns Fragen. … antworten gut. 4. Ich kenne euch.… seid aus der achten class. 5. Ich schreibe ihr.ist jetzt in Nіmechchinі. 6. Hier ist noch ein Zimmer. … ist gross und hell. 7. Heute haben wir noch eine Stunde.…beginnt um drei Uhr. 8. Wirschreiben eine Ubersetzung.… ist compliziert. 9.Der Unterricht beginnt um neun Uhr. Um zehn ist zu Ende.

11. Setzen Sie passende Personalpronomen ein!

l. Wir verstehen das schlecht, der Lehrer erklartdas noch einmal. 2. Obersetzt du jetzt? Ich gebe …ein Wörterbuch. 3. Ich wohne jetzt im Süden. Sie schreibt… jede Woche. 4. Er versteht einige Wörter schlecht. Çx erkläre… diese Wörter.5. Ich bin krank. Die freunde besuchenone Abend. 6. Seid ihr um 7 Uhr da? Ich besuche…… 7. Du sprichst sehr schnell. x verstehe…schlecht. 8. Wir sind schon wieder da. Besuchen Sie …morgen? 9. Anna ist jetzt in Moscow. Çx besucheoft. 10. Olga and Ira studieren hier. Ich kenneschon einen Monat. 11. Hieristnoch ein Fehler. Verstehen Sie… . 12. Das Buch ist interessant. Ich lesegern.13. Er spricht langsam, x verstehegut. 14. Wir leben jetzt in Jalta. Es gehtgut. 15. Verstehen Sie das schlecht? Çx erklärenoch einmal. Bist du noch krank? Їx besuche… morgen. 16. Ich kenne dieses Mädchen. … studiert hier.

12. Obersetzen Sie ins Deutsche.

1. My younger brother takes care of the household tasks. Yogo a friend helps youma. 2. If you are before me come, I will give you a book.(Temporalsatz. Live als or wenn ). 3. How are you doing? 4. Will you give me a book? 5. This proposition is foldable for me ( Compliziert ). I don't understand yoga. Explain me yogo, be kind. 6. When will you bring me this book? I will bring you її tomorrow. 7. I can translate the text without a dictionary. 8. At the lesson, the teacher will give us questions, and we will respond to them. 9. My assistant is lying there. Bring me yoga, be kind. 10. The writer reads his verses to us. We want to hear it.

Associated borrowers (my, my, my and so on) indicate the validity of someone who is. For the presence of a borrower, the article does not win. In one of the suburbs, the borrowers shirk like not sub-values ​​of the article.

Auf dem Tisch liegt mein Buch.
Wo ist unser Lehrer?

Slid respect for those who in Russian language often say “You take your savage” or “You take your savage”, in the German language, prote, the appropriate borrower of the obov'yazkovo may uzgodzhuvatisya with him who drinks. For example:

Er nimmt sein Heft. You take your wine.
Sie nimmt ihr Heft. Von take your clothes.

In some dependent borrowers, they shirk like an insignificance article, and in many, like a sung article.

Od. numberm n f pl. number
Nom. my Brudermein Buchmeine Omamyine Kinder
Akk. meinen Brudermein Buchmeine Omamyine Kinder

Das ist mein Buch. Ich lege mein Buch auf den Tisch

You can read more about assigned borrowers.

right/ ÜBUNGEN

B put the appropriate borrowers in the correct view.

Eg.: Klaus hat einen Gast. Das ist SEIN Gast.

1. Da steht Anja's Koffer. Sie nimmt … Koffer und verlässt den Bahnhof.
2. Da kommt ein Zug. Herr Bauer erreicht … Zug pünktlich.
3. Das sind die Eltern von Tanja and Paul. Anja und Paul besuchen … Eltern regelmäßig.
4. Auf dem Tisch von Frau Lehrerin liegt Geld. Das ist bestimmt … Geld.
5. Auf Wiedersehen, Herr Rabe! Grüssen Sie... Frau und... Kinder!
6. Klaus sucht … Brille. Ohne … Brille kann er nichts sehen.
7. Ich störe… Vater nie beim Fernsehen.
8. Wo wohnst du? Ist da vorne…Haus?
9. Wie findest du … Zimmer, Sveta? Gefällt es dir?

4 Die Familie fährt (an, am, im, auf) Sonntag (in, an, auf, nach) den Urlaub. 5 (Seit, trotz, von, nach) zwei Stunden Arbeit bin ich schon müde. 6 (An, auf, im, in) der Deutschstunde üben wir Grammatik. 7 Das Kind lduft den Eltern (gegenüber, entlang, entgegen, ungeachtet). 8 Die Frau zieht (wegen, trotz, infolge, statt) cuffs eine Jacke an. 9 Die Lehrerin schreibt (von, durch, bei, mit) der Kreide (auf, an, über, in) die Tafel. 10 (Im, in, an, bis) Juni kommt er (bei, zu, mit, von) uns (auf, zu, für) fünf Tage. 11 Viele Menschen sind (gegenber, gegen, entgegen) den Krieg. 12 Alle Jungen (auЯerhalb, aus, auЯer) Ralf spielen FuЯball. 3 Choose the correct option for the temples. 1 (Bis zur Ende, bis zu Ende, bis zum Ende) des Jahres müssen wir diese Arbeit beenden. 2 (In die Ferien, in den Ferien, auf den Ferien) kcnnen sich die Kinder gut erholen. 3 Wir legen den Teppich. 4 Die Touristen gehen (der Autobahn entlang, entlang der Autobahn, die Autobahn entlang). 5 (Trotz des Regens, trotz dem Regen, trotz den Regen) baden im See viele Urlauber. 6 (An der Nacht, in der Nacht, in die Nacht) kcnnen wir (wegen des Lärms, wegen dem Lärm, wegen den Lärm) nicht einschlafen. 7 (Um das Haus, um den Haus, um dem Haus) wachsen hohe Bäume. 8 (Umweit diese Stadt, unweit diese Stadt, unweit dieser Stadt) gibt es einen FluЯ. 9 Die Mutter fährt (ohne deter Vater, ohne den vater) in den Urlaub. 10 Der Sohn erzählt den Eltern (von seine Träume, von seiner Träume, von seinen Träme, von seinen Träumen). 4 MІSTSYAMENNYA (DAS PRONOMEN) The borrower is a part of promotion, which replaces the name in the speech or the prikmetnik. The German language distinguishes between the following groups of borrowers: Features: ich, du, er thin. Related: mein, dein, sein, etc. Notes: der, die, das, welcher, welche, welches. Suggestions: dieser, diese, dieses, jener, jene, jenes is thin. Insignificant: man, jemand skinny. Negatives: kein, niemand thinly. Meals: wer, was, etc. Zvorotny borrower: sich. Non-special borrower: es. 4.1 SPECIALTY OF THE POINT To special borrowers lie: їх - i wir - mi du - ti ihr - в er - він sie - stink sie - won Sie - Ви (the form of an inclusive es - won out of the animal) person Vidminok 1 person 2 person Cholovіchy Zhіnochiy Serednіy Rіd Rіd Nom. ich - I du - ty er - wіn sie - won es - tse Dat. mir - menі dir - tobi ihm - yomu ihr - їй ihm - yomu Akk. mich – less dich – to you ihn – yogo sie – її es – yogo Multiple Form of an omnipotent Vіdminok 1 person 2 person 3 person animal Nom. wir - mi ihr - wi sie - stink Sie - Wi Dat. uns - to us euch - to you ihnen - їm Ihnen - to you Akk. uns - us euch - you sie - їх Sie - you accept. In modern German language ancestral vіdminok Individual borrowers may be victorious. Follow the respect that a number of names in the Russian and German languages ​​can not be won, so the borrowers will not be spared, who will replace them. Das ist mein Haus. Es ist neu. - Tse my dim. Vin new. Das ist ein neues Buch. Es ist interested. - A new book. Vaughn cicava. 4.2 IMPORTANT MISSION In the German language, the special borrower has a unique form of the borrower: ich - mein (mіy, mіy), meine wir - unser (our, our), unsere (our, (mine, mine) our) du - dein (your ) , yours), deine ihr - euer (your, yours), eure (your, yours) (your, yours) sie - ihr (їх), ihre (їх) er - sein (yogo), seine (yogo) Sie - Ihr (your, yours), Ihre (your, sie - ihr (її), ihre (її) yours) es - sein (yogo) Appropriate borrowers call to stand in front of the name and enjoy him in the family, number and vіdmіnku. The borrowers of my Russian relatives are transferred to the new borrowers of my, yours, yoga, etc. or the borrower of his own (in the case, if the borrower is to lie down to the point): Das ist mein Bruder. - This is my brother. Çx liebe meinen Bruder. - I love my brother. When translating, the following should be secured by the name of the name, with which the borrower will be taken care of. Dein Buch is more familiar. - Your book is a cicava. When choosing an assigned borrower of the 3rd individual, one sein and ihr, it is necessary to insure a number of individuals, such as to lay an object. For a person of the middle kind, the vicarist is assigned to the borrower sein; for a female genus, as well as 3 individuals of multiples independently of the genus - an appropriate borrower ihr: Der Mann nimmt sein Buch. - Cholovichy Rіd, 3rd person, single member Die Frau nimmt ihr Buch. - female rіd, 3 persons, od.ch. Das Mädchen nimmt sein Buch. - middle rank, 3 persons, one. Die Kinder nehmen ihre Bücher. - 3rd person, pl. Associated borrowers shirk in one like an insignificance article, and in a plurality - like a sung article. One number of people Multiple number of dates for all People's district Women's district Middle settlement Nom. mein Vater meine Mutter mein Kind meine Kinder Gen. meines Vaters meiner Mutter meines Kindes meiner Kinder Dat. meinem Vater meiner Mutter meinem Kind meinen Kindern Akk. meinen Vater meineMutter mein kind meine Kinder The borrower euer at the end of the sentence is voicing -e to -r. One number of people Multiple number of dates for all People's district Women's district Middle settlement Nom. euer Vater eure Mutter euer Kind eure Kinder Gen. eures Vaters eurer Mutter eures Kindes eurer Kinder Dat. eurem Vater eurer Mutter eurem Kind euren Kindern Akk. 4.3 VIDNOSNІ ІSTSYAMENNYA Such borrowers are called prominent: der, welcher - yak; die, welche - yak; das, welches - yak; die, welche - yaki. The meanings of prominent borrowers der, die, das and welcher, welche, welches are omitted, prote borrowers der, die, das in modern German mov more coexistent. Schilyannya vodnosnyh borrowers: Single number of multiples Number of dates for all Human rіd Women's rіd Middle rіd pologіv Nom. der, welcher die, welche das, welches die, welche Gen. dessen deren dessen deren Dat. dem, welchem ​​der, welcher dem, welchem ​​denen, welchen Akk. Vіdnosnі borrowers to introduce additional propositions. Їх відміок to lie down as a function, which is to become a borrower from a contractor. Even though a prominent borrower stands at the nominative, then in a row-by-row rechenni he will sing: Alle Studenten, die an der Universitt studien, legen die Prüfungen ab. – All students, who are studying at the university, accumulate sleep. Mein Freund, dessen Brief x jetzt lese, lebt in Moskau. - My friend, a sheet of which I read at once, live near Moscow. Der Text, den ich übersetze, ist nicht schwer. - The text that I am translating cannot be folded. Vіdnosnі borrowers can win with drives: Die Stadt, in der ich lebe, heiЯt Tambow. - The place where I live is called Tambov. 4.4 INDIVIDUAL MISSIONS Until the most coexistence of the best borrowers lie down: dieser (diese, dieses) - tsey (tsya, tse); jener (jene, jenes) - that (that, then); solcher (solche, solches) - such (taka, taka); der (die, das) - that (that, that); selbst (selber) - himself, as well as foldable borrowers, which are composed of two parts: der, die, das + selbe (the same, the same); der, die, das + jenige (that, that, that). Vkazіvnі borrowers dieser, jener, solcher change for childbirth and numbers that shilyayutsya like a sung article; One number of people Multiple number of dates for all People's district Women's district Middle settlement Nom. dieser dieses diese Gen. dieses dieser dieses dieser Dat. diem dieser diem diesen Akk. diesen diese dieses diese In case of introduction of collapsible, attractive borrowers, insulting parts are changed. The first part shilyatsya like a singing article, the other - like an example for a weak type of observation: One number Plural Significant number for all Human rank Women's rank Middle fold Nom. derselbe dieselbe dasselbe dieselben Gen. desselben derselben desselben derselben Dat. demselben derselben demselben denselben Akk. denselben dieselbe dasselbe dieselben Vkazіvnі borrowers wink over importantly like prikmetniki in front of the names. Dieses Buch is even more addictive. Your gab es jenem Studenten. - Tsya book tsіkava. I am giving її to that students. The borrower solcher (solche, solches) alone victoriously sounds with an insignificant article: ein solcher, eine solche, ein solches or solch ein, solch eine. For the first type, the borrower solcher (solche, solches) shirks like an applicator after an unmarked article; for another type, the borrower does not change. Ein solches Buch, solch ein Buch is such a book. Einem solchen Studenten, solch einem Studenten - such a student. Vkazіvnі borrowers can victorious in speeches independently, replacing already guessed names, in order to avoid repetition. With my Russian mother, such a borrower is transferred by a name, which one replaces, or a borrower. Gestern sprach sie mit ihrer Schwester. Diese erzählte ihr ber sein Studium. - Yesterday, she was talking to her sister. My sister told me about her training. Sie besuchte ihre Schwester und deren Familie. - Vaughn saw her sister and her homeland. The vkazіvny borrower selbst (selber) does not shirk and fight behind the canopies. Russian mine is translated by the word "self" ("self", "self"): Er hat den Text selbst bersetzt. - Vin himself translated the text. Sie hat den Text selbst übersetzt. Vaughn translated the text herself. As the word selbst stands before the name of a special borrower, it is a clerk and is translated by my Russian word "navit": Selbst er hat den Text bersetzt. – Navit Vіn translating the text. Selbst sie hat den Text übersetzt. – Navit won translated the text. 4.5 INCIDENTAL POSSIBILITIES jemand - xtos, xtos; jeder (jede, jedes) - skin (skin, skin); etwas - to be, to be; alle - mustache; einige - deaks; viele - rich; mehrere - deacons; wenige - not rich; beide - resentment. Unsigned-special borrower man does not shirk. At the rechenni, there is always a flicker. In the German language, the borrower man stands alone in the 3rd person. In Russian language, such a proposition is translated without using the tongue in the 3rd person of the multiplier. Man liet. - Read. Manschreibt. - Write. The appointment of the borrower man with modal words is translated as follows: man muЯ, man soll - necessary, next; man kann, man darf - you can; man muЯ nicht, man soll nicht - not necessary, not a trace; man kann nicht, man darf nicht - not possible. The shilling of unimportant borrowers The borrowers jeder, alle, einige, viele, mehrere, wenige, beide shill like a singing article: Single number Plural Vіdminok number for all Cholovіchy Zhіnochy Serednіy pologiv рід рід Nom. jeder jede jedes alle, einige, viele Gen. jedes jeder jedes aller, einiger, vieler Dat. jedem jeder jedem allen, einigen, vielen Akk. one jede jedes alle, einige, viele Cі borrowers can get used to being namesakers and prikmetniks. The borrower jeder is not multiplied; Jeder Student muI die Prüfung ablegen. - A leather student can fold and sleep. Jeder muI die Prüfung ablegen. - Leather can be folded іspit. Alle Studenten haben die Prüfung abgelegt. – All the students put down the test. Alle haben die Prüfung abgelegt. - Mustache folded іspit. The borrower etwas points to an inconspicuous subject, the speech does not change. Їх bulo etwas vergessen. - I've forgotten. Sie denkt an etwas. - She's thinking about it. The borrower jemand can be shy as an inconsistency article: Nom. Jeman Gen. jemandes Dat. Jemandem Akk. jemanden However, this form is more important in the dictionaries for spelling out the control of the word (anrufen (jemanden) - call (comm)). The borrower Jemanda does not change at the rozmovnіy promo of inconsistencies. Hast du jemand gesehen? - Whom are you bachiv? 4.6 NEGATIVE MISSIONS The most common negative borrowers are: niemand - nobody; nichts - nothing; kein - none. The negative borrower kein will only block the name and put the article in front of it, using the gender, the number and the word. In one, the borrower kein shirks like a non-insignificance article, in many - like a sung article. One number of people Multiple number of dates for all People's district Women's district Middle settlement Nom. Kein Tisch Keine Stadt Kein Buch Keine Bücher Gen. keines Tisches keiner Stadt keines Buches keiner Bücher Dat. Keinem Tisch Keiner Stadt Keinem Buch Keinen Büchern Akk. The proposition that avenge the borrower kein can be translated by the Russian language with the words "nіyakiy", "hoden" and the "not" listed before the award. Your bekam keinen Brief. - I did not remove (any) sheet. Kein Student hat die Prüfung abgelegt. - Zhodin the student did not say sorry. Negative borrowers niemand and nichts do not change. Niemand hat dieses Buch gelesen. – No one has read these books. Er hat nichts gesehen. - Vіnіchogo not bachiv. Note. A German proposition can only be redeemed by one. Russian my such a proposition sounds like it is translated by two verses. Niemand hat die Prüfung abgelegt. - No one said sleep. 4.7 NUTRITIONAL FUNDING LEGAL SERVICES: wer? - Who?; was? - What?; welcher?, welche?, welches?, welche? - yaki?, yak?, yak?, yak?; was für ein?, was für eine? - yak?, yak?, yak? what for? Borrowers wer i was vikoristovuyutsya zavzhd in odinі i do not fight for canopies. Borrower wer is brought to spiritualized osіb, borrower was - objects. At the present German mother’s birth and distant vіdmіnki the borrower did not get along. Nom. wer? - Who? was? - What? Gen. Wessen? - whose?, whose?, whose? – Data. wem? - To whom? - Ack. wen? - Whom? was? - What? Wer arbeitet hier? – Who works here? Wem hilfst du? – Who do you help? Was hdngt an der Wand? - What to hang on the wall? The borrower was also victorious about the profession of a person: Was bist du von Beruf? - What is your profession? Borrowers welcher, welche, welches shilyayutsya like a song article and get used, if they ask about the songs of individuals or objects that see them in a row of similar ones. Single number Multiplied number of dates for all Persons Woman Average slope rd rd rd Nom. Welcher? Welche? Welches? Welche? Gen. Welches? Welcher? Welches? Welcher? Date Welchem? Welcher? Welchem? Welchen? Akk. Welchen? Welche? Welches? Welche? In welcher Stadt lebst du? - In what place do you live? An welcher Universität studiert ihr? – Which university do you study at? Among the borrowers was für ein, was für eine only ein (eine) shirks like an inconsistency article. Qi borrowers victorious, if they inquire about the identity of an unknown object. Many have the word ein vipadai: Was für ein Buch ist das? - What is the book? Was für Bücher sind das? - What are the books? 4.8 TURNED MONEY The Germans have one return borrower sich. It gets used with turning words in infinitives, in the 3rd person one and many, and also in the form of an omnipresent animal. In the 1st and 2nd individuals, one and many victors have the knowledge of a prominent special borrower. Sich waschen - rush in: їх wasche mich wir waschen uns du wschst dich ihr wascht euch er (sie, es) wdscht sich sie waschen sich Sie waschen sich Note. To the German returnable words, which always give Russian dialogues often. Їx erhole mich. - I swear. Wir erholen uns. - We vodpochivaemo. 4.9 IMPERSONAL MISSION ES Non-personal borrower es does not change. It gets used as a singling of special words: a) with the words that signify the phenomena of nature: Es donnert. - Make up makeup. b) with a nominal award: Es ist kalt. - Cold. Es ist schon 8 Uhr. - Already 8 years old. c) the functions of the correlative to introduce an additive proposition or an infinitive group: Es ist wichtig, Fremdsprachen zu lernen. - It is important to read foreign language. d) the functions of a formal pidlyagaє: Es vergingen Jahre. - Minali rocky. In this way, a non-special borrower es stands in the first place, meaning to stand in the third place. A non-special borrower es of the function of a formal p_dlyagaє can be vikoristano, as if the meaning of the p_dlyagaє cost the first place. Note. In the current modes, the non-special borrower es does not translate into the Russian language. 4.10 MISCEIM'S NARICHOK Zaimennikov's servants are settling in the path of anger of the servants da(r), wo(r) and the servants. Zaymennikov's clerks, tutors in the wo(r) noun are energizing, in the da(r) noun - instructive. Successfully r z'yavlyayetsya at that vipadku, as if the receiver starts from the voice. The translation of the borrower's clerk should be started from the drive: wovon - about scho; davon - about tse; worin - why; darin - at tsiomu. Zaimennikov's clerk replaces the name of the clerk in the non-living people. Woran denkst du? - What are you thinking about? (dead rich) An wen denkst du? - Who are you thinking about? (Inspired by the person) When transferring a borrower's clerk to the Russian language, one should guard the richness of the receivers, as well as the particularity of the management of the letters. So, the receiver fir has two main meanings: 1) for, 2). Therefore, when translating, it is necessary to take it to the point of respect, in which meaning it is brought in: Dafür werde ich alles machen. - For whom I will grind everything. Wir kämpfen dafür. - We fight for tse. On the other side, the receiver of für can be lived in with the word. And here it is necessary to protect the management of the Russian language. Sich interessieren für (Akk) Wofür interessierst du dich? - What are you talking about? Your interests mich für Musik. - I chirp with music. Your interests mich auch dafür. - I'm also hiccuping. In this order, at all aiming butts of the borrower, the clerks, adopted for the help of the receiver für, are shifted in different ways in the fallage according to the meaning of the receiver and the management of the word. Vkazіvnі zaymennikovі prislіvniki can vikoristovuvat also like korelyatіv. At this point, the Russian my stink is transferred by a good borrower with a powerful drive, or without a receiver. Your interests mich daf'r, welches Thema du für deine Diplomarbeit gewählt hast. – I’m huffing around, as if I’ve chosen a topic for my thesis work. 4.11 FOOD 1 What is a borrower? 2 What are the groups of borrowers found in the German language? 3 Re-arrange all special borrowers. 4 Shake off the special borrower sie (won), sie (stink) that Sie (Vi). Give respect to the authority of their authorities. 5 Why are special borrowers working in Russian and German languages? 6 Name the borrowers who are attached, as if they were a special skin borrower of the German mine. 7 What are the options for transferring German borrowers in Russian mine? 8 Treat your borrower sein at all canopies and dates. 9 Why do you have to pay attention to the attention of the borrower euer? 10 What is the function of external borrowers? 11 How does the function of victorious in the riverine vodnosny borrower in the nominative? 12 Shake off in one and many a viable borrower der. 13 How do foldable borrowers settle down? 14 Name the largest living in Kazakhstan borrowers. 15 What is the peculiarity of foldable borrowers? 16 How do the borrowers win? 17 Shake off the good-looking borrower Jener. 18 How can I translate my Russian word selbst? Bring examples. 19 List the changeable and fixed borrowers. 20 Shake off the smart borrowers solch ein and ein solcher of humankind. 21 In what form should the word in speech be unmarked by a special borrower man? 22 How does my Russian borrower transfer man? 23 How do the Russian my borrower's interlocutors man with modal words? 24 Shake off the innocence borrower wenige. 25 What are the peculiarities of living in an unidentified borrower etwas? 26 Why is the borrower jemand changing? Bring the butt of the victorious borrower. 27 How is the number and number of the negative borrower kein determined? 28 Name the variant of translation by Russian my negative borrower kein. 29 How many words can you avenge the proposition of Russian and German language? Bring examples. 30 What are the peculiarities of the victoriousness of the German mov negative borrowers niemand and nichts? 31 Recalculate the current occupants. 32 Why do you think the power of the borrowers wer and was? 33 Proshilyayte at all canopies and numbers of food borrower welcher. 34 Chi correctly formulated food: Wer bist du von Beruf? 35 How many borrowers do you have from the German language? 36 What is the form of the victorious borrower in the 1st and 2nd individuals alone and in multiples? 37 Why do you give the German virtuous idiom to the Russian idiom often? 38 What is the function of a special borrower es for a riverine? 39 How is my Russian borrower es transferred? 40 In what kind of vipadkas do you have a non-special borrower es? 41 How do borrowers settle down? 42 Why are the peculiarities of the translation of my Russian borrower's servants? Bring examples. 43 What are the peculiarities of living in borrower's servants? 4.12 RIGHT No. 1 Designate a person, number and number of upcoming special borrowers. Give respect to the knowledge of the existing forms. 1)er. 2) ihm. 3) mich. 4) wir. 5) euch. 6) du. 7) ihnen. 8) sie. 9) es. 10) ihn. 11) See. 12) Dich. 13) uns. 14) ihr. 15) Ihnen. №2 Translate propositions. 1) Ich nehme meine Hefte. 2) Er liest sein Buch. 3) Wir machen unsere Aufgabe. 4) Du fragst deine Schwester. 5) Sie baden im FluI. 6) Sie gibt mir ihren Bleistift. 7) Ihr studiert Deutsch. 8) Haben Sie den Text gelesen? 9) Ix bersetze den Text. 10) Du antwortest gut. No. 3 Translate the propositions, respecting the correct translation of the borrower sie. 1) Sie fahren heute nach Moskau. 2) Sie hat uns besucht. 3) Haben Sie dieses Bild selbst gemalt? 4) Їх werde sie später anrufen. 5) Sie singt ein neues Lied. 6) Können Sie mir helfen? 7) Sie haben diese Aufgabe erfüllt. 8) Um wieviel Uhr steht sie auf? 9) Wir haben sie in Kino eingeladen. 10) Wie heiЯen Sie? No. 4 Translate the propositions, respecting the correct translation of the special borrowers of the 3rd individual. 1) Das Buch liegt auf dem Tisch. Es ist neu. 2) Die Vorlesung begann um 9 Uhr. Sie war e. 3) Das ist mein Haus. Es befindet sich im Zentrum der Stadt. 4) Nimm diese Zeitung! Du kannst sie nach Hause nehmen. 5) Übersetzen Sie den Text! Erist nothing schwer. 6) Gestern haben wir eine Prüfung abgelegt. Alle haben sie mit guten Noten bestanden. 7) Hast du diese Frage verstanden? Cannst du sie beantworten? 8) Das ist ein neues Werk. Es erzeugt Autos. No. 5 To stop the transfers from the propositions of the special borrowers. 1) Gehst…heute ins Theater? 2) …studiere Fremdsprachen. 3) ...fahrt nach Moskau. 4) Können … Deutsch sprechen? 5) …singt gut. 6) Hast… das Buch gelesen? 7) …besuchen unsere Freunde. 8) … lade meine Freunde ein. 9) … und ihr Bruder spielen Klavier. 10) … nehmt eure Bücher. № 6 Replace the names of the distinguished special borrowers. 1) Das Haus ist groI. 2) Der Professor lobt den Studenten. 3) Der Mantel ist teuer. 4) Die Lehrerin liest den Text. 5) Das Buch ist interessant. 6) Das Mädchen schreibt einen Brief. 7) Meine Freundin gibt mir eine Zeitung. 8) Der Bleistift liegt auf dem Tisch. 9) Diese Aufgaben sindschwer. 10) Die Bdume sind grün. No. 7 Put special borrowers, laid at the shackle, at the top guard. 1) Їх besuche (du) one Tag. 2) Der Lehrer lobt (wir). 3) Gib (їх) dieses Buch! 4) Ich sehe (er) gut. 5) Er bringt (sie - won) die Zeitung. 6) Wir erzählen (ihr) diese Geschichte. 7) Ich schreibe (sie - stink) einen Brief. 8) Sie kennt (er) gut. 9) Du zeigst (wir) deine Wohnung. 10) Sie schenken (їх) ein Buch. No. 8 Put special borrowers, laid in shackles, at the top of the guard. 1) Ich gebe (er) eine neue Zeitung. 2) Wir wünschen (ihr) alles Gute! 3) Darf ich (Sie) helfen? 4) Sie laden (wir) in Kino ein. 5) Er kommt morgen zu (sie - won). 6) Ich hole (du) um 7 Uhr ab. 7) Kannst du (ich) dieses Buch schenken? 8) Der Lehrer erkldrt (sie - stink) diese Regel. 9) Ich habe (er) nicht verstanden. 10) Deine Mutter Liebt (Du). No. 9 Fill in the gaps in the statements by borrowers belonging to the same family, number and number. 1) Ich nehme … Heft. 2) Du nimmst ... Bücher. 3) Er nimmt … Zeitung. 4) Sie nimmt … Mantel. 5) Wir sehen … Freunde. 6) Ihr seht … Kinder. 7) Sie sehen…Eltern. 8) Ich gebe … Bruder ein Buch. 9) Ihr gebt … Freunden Bücher. 10) Sie gibt … Schwester einen Brief. No. 10 Add the completion of the borrowers assigned. 1) Das Haus mein-Eltern ist groЯ. 2) Der Sohn dein-Bruders ist Student. 3) Ich rufe sein-Schwester an. 4) East ihr-Tochter klein? 5) Nehmt eur-Bücher! 6) Unser-Universität ist groЯ. 7) Dein-Arbeit gefällt mir. 8) Er nimmt sein-Bleistift. 9) Mein-Koffer ist schwer. 10) Sie hilft ihr-Eltern. #11 1) My dim. 2) Your car. 3) Yogo sister. 4) Our books. 5) Your friends. 6) Її newspaper. 7) Your fathers. 8) Your article. 9) Our place. 10) Your opinion. 11) Reveal. 12) Їhnya street. 13) My room. 14) Our university. 15) Yogo coat. No. 12 Translate at the next rivers the borrower with his own borrower, which confirms the liege, at the necessary number and the note. 1) Ich sehe (svіy) Bruder. 2) Du siehst (svіy) Bruder. 3) Er sieht (svіy) Bruder. 4) Sie sieht (svіy) Bruder. 5) Wir sehen (svіy) Bruder. 6) Ihr seht (svіy) Bruder. 7) Sie sehen (svіy) Bruder. 8) Ich helfe (svіy) Schwester. 9) Du hilfst (svіy) Schwester. 10) Er hilft (svіy) Schwester. 11) Sie hilft (svіy) Schwester. 12) Wir helfen (svіy) Schwester. 13) Ihr helft (svіy) Schwester. 14) Sie helfen (svіy) Schwester. No. 13 Translate the borrower at the next rivers with his own borrower, which confirms the liege, at the necessary number and the note. 1) Ich liebe (svіy) Eltern. 2) Du liebst (svіy) Eltern. 3) Er liebt (svіy) Eltern. 4) Sie liebt (svіy) Eltern. 5) Wir lieben (svіy) Eltern. 6) Ihr liebt (svіy) Eltern. 7) Sie lieben (svіy) Eltern. 8) Ich lese (svіy) Buch. 9) Du liest (svіy) Buch. 10) Er liest (svіy) Buch. 11) Sie liest (svіy) Buch. 12) Wir lesen (svіy) Buch. 13) Ihr lest (svіy) Buch. 14) Sie lesen (svіy) Buch. No. 14 Translate Russian language propositions with prominent borrowers. 1) Der Text, den ich übersetze, ist schwer. 2) Das Buch, das ich gekauft habe, ist interessant. 3) Die Zeitung, die auf dem Tisch liegt, gehört mir. 4) Unsere Freunde, die in Moskau leben, schreiben uns oft. 5) Die Aufgabe, die er macht, ist sehr leicht. 6) Der Flu, in dem wir baden, ist tief. No. 15 Replace the sing article with an appropriate borrower dieser, jener or solcher in the same gender of that number. 1) Das Heft. 2) Der Tisch. 3) Das Mädchen. 4) Die Zeitung. 5) Der Mantel. 6) Das Haus. 7) Die Freunde. 8) Die Universität. 9) Der Baum. 10) Das Fach. 11) Die Prüfung. 12) Das Gebdude. 13) Der Zug. 14) Die Städte. 15) Das Auto. № 16 Fill in the passes with the appropriate borrower dieser in the same family, the number of those of the family. 1) Die Mutter … Mddchens ist Lehrerin. 2) Das Haus … Familie ist klein. 3) ... Student geht an die Tafel. 4) Sein Sohn besucht … Kindergarten. 5) …Buch gehört … Studentin. 6) ... Frau kauft ... Mantel. 7) Wir besuchen … Lehrer. 8) … Mädchen gibt … Jungen sein Heft. 9) Erschunkt…Kind…Buch. 10) Ist… Junge dein Freund? № 17 Fill in the passes with the appropriate borrower jener in the same family, number and number. 1) ... Garten ist schön. 2) Das ist der Autor ... Gedichtes. 3) Sie begrüäen... Studenten. 4) … Wohnung gehört meinem Bruder. 5) In … Haus wohnt seine Familie. 6) Der Professor lobt … Studentin. 7) Sie lebt in … Stadt. 8) Das ist der Vater … Kinder. 9) … Zeitschrift liegt auf … Tisch. 10) … Film hat uns sehr gefallen. № 18 1) Tsya people. 2) Such a book. 3) The same booth. 4) Those vikno. 5) Toy bird. 6) Qi zoshiti. 7) The same robot. 8) Those holidays. 9) The same place. 10) Tsya sim'ya. 11) Those are holy. 12) The same doctor. 13) Such lectures. 14) Qi pictures. 15) That student herself. № 19 Translate the propositions that avenge the borrower man. 1) Man lernt Fremdsprachen. 2) Man badet im FluYa. 3) Man geht spazieren. 4) Man feiert seinen Geburtstag. 5) Man übersetzt den Text. 6) Man bereitet sich auf die Prüfung vor. 7) Man nimmt an der Versammlung teil. 8) Man spricht Deutsch. 9) Man baut neue Häuser. 10) Man bringt das Haus in Ordnung. № 20 Give respect to the change of the form of the word. 1) Sie bauen ein Haus. 2) Ich schreibe einen Brief. 3) Wir besprechen diese Aufgabe. 4) Sie besucht ein Museum. 5) Die Studenten legen die Prüfungen ab. 6) Alle Studenten hören einen Vortrag. 7) Sie helfen ihren Freunden. 8) Ich treibe Sport. 9) Wir bereiten uns auf die Prüfung vor. 10) Meine Freunde fahren aufs Land. № 21 1) Du muYat diesen Text bersetzen. 2) Wir sollen diese Vorlesung besuchen. 3) Dieses Buch dürft ihr nicht nehmen. 4) Du darfst nicht den Lehrer unterbrechen. 5) Sie sollen diese Aufgabe erfüllen. 6) Du sollst höflich sein! 7) Die Studenten können Deutsch sprechen. 8) Sie darf nicht das machen. 9) Wir sollen unseren Freunden helfen. 10) Ihr sollt aufmerksam zuhören. № 22 Translate the propositions that avenge the borrower of man and modal more verbally. 1) Man muI viel arbeiten. 2) Man darf diese Bcher nach Hause nehmen. 3) Diese Aufgabe kann man sehr schnell machen. 4) Hier darf man nicht rauchen. 5) Darf man diese Zeitung nehmen? 6) Man muI ihm helfen. 7) Diese Dpfel darf man nicht essen. 8) Man kann dorthin mit einem Bus fahren. 9) Man muI aufmerksam sein! 10) Man darf nicht laut sprechen. No. 23 Replace the singing article with an insignificant borrower jeder, as if the name stands in one, or alle, as if the name stands in a plurality. Give respect to the birthday person. 1) Der Student. 2) Die Prüfungen. 3) Das House. 4) Die Kleider. 5) Die Dpfel. 6) Der Baum. 7) Das Zimmer. 8) Die Vorlesung. 9) Der Beruf. 10) Das Gebdude. 11) Die Städte. 12) Das Beispiel. 13) Die Wände. 14) Das Mittel. 15) Der Entwurf. № 24 Translate propositions to avenge negative borrowers. 1) Niemand kann diesen Text übersetzen. 2) Niemand kann dir helfen. 3) Ich sehe nichts auf diesem Tisch. 4) Hier gibt es keine Bücher. 5) Du hast nichts verstanden. 6) Heute haben wir keine Vorlesungen. 7) Niemand hat diese Aufgabe erfüllt. 8) Du bekommst nichts. 9) In diem Wald haben wir keine Pilze gefunden. 10) Niemand kam zu ihm. № 25 Replace the insignificance of the article with the negative borrower kein in the opposite gender and the other. Translate propositions. 1) Auf dem Tisch liegt ein Buch. 2) An der Wand hdngt ein Bild. 3) Wirlesen einen Artikel. 4) Die Frau kauft einen Mantel. 5) Ich sehe ein Flugzeug. 6) Sie schreiben eine Kontrollarbeit. 7) Du nimmst einen Bleistift. 8) Ihr besucht ein Museum. 9) Ich bekam einen Brief. 10) Jetzt schreibe ich eine Antwort. No. 26 Scrape this phrase: 1) kein Zimmer; 2) keine Prüfung; 3) keine Bdume; 4) kein Mensch; 5) keine Versammlung; 6) keine Fachleute; 7) kein Lehrer; 8) keine Frage; 9) keine Briefe; 10) kein Gebdude. No. 27 Put food before the sight of the words, vicorist food borrowers wer?, was?, welcher?, was für ein? at a vіdpovіdny vіdmіnku. 1) Er fährt nach Moskau. 2) Sie liest ein interesantes Buch. 3) Die Bücher liegen auf dem Tisch. 4) Dieser Artikel ist sehr pleasurable. 5) Die Studentin übersetzt einen Text. 6) Ich gebe meinem Freund eine Zeitung. 7) Wir sehen dort ein Flugzeug. 8) Seine Mutter ist Drztin. 9) Ihr Bruder ist Ingenieur von Beruf. 10) Ichlebe in der Stadt Tambow. #28 1) Was liet du? (ein Artikel) 2) Wer steht dort? (Meine Schwester) 3) Wem helfen sie? (ihre Freunde) 4) Wen sehen wir? (ein Kind) 5) Chi buv steht an der Wand? (ein Bücherschrank) 6) Chi buv ist er von Beruf? (Lehrer) 7) Wer erholt sich hier? (Meine Eltern) 8) Wen begr'Яt er? (Die Lehrerin) 9) Was kaufst du? (eine Blume) 10) Wem schenken Sie diese Bücher? (ein Mädchen) No. 29 To remember the transfers in the speeches in the form of a return borrower. 1) Ich wasche … mit kaltem Wasser. 2) Du erholst … Jedes Jahr auf dem Lande. 3) Wir versammeln … heute im Institut. 4) Sie kämmt … vor einem Spiegel. 5) Er freut … auf unseren Besuch. 6) Setzt...! 7) Ihr bereitet … auf die Prüfung vor. 8) ie interessieren … für Sport. 9) Wir erinnern … oft an unsere Schule. 10) Du befindest … den ganzen Tag im Institut. No. 30 Translate the propositions to avenge the non-special borrower es. 1) Esist warm. 2) Esschneit. 3) Es ist 12 Uhr. 4) Es lebte einmal eine Frau. 5) Es ist nützlich, Sport zu treiben. 6) Es fahren viele Autos. 7) Es freut mich, dich wieder zu sehen. 8) Es ist kühl. 9) Es donnert. 10) Es friert mich.

Tse forms of a person of the middle kind. A woman has a birth, and a plurality has to finish these words -e(so by itself, yak i to abo words ).

    • At the nazivny vіdmіnku (Nominativ), the human and middle rіd zbіgаyutsya and are left without change. A woman has a lot of birth e-.
    • At the knowing mind (Akkusativ) the human mind is finished -en: meinen Schrank, deinen Schrank and etc. Same word euer change to euren.

Apply:

Das sind wir und unsere Kinder.- Tse mi that our children.
Das ist Peter and das ist seine Frau Martina.- Tse Peter, otherwise Martin's yoga team.
Wie ist eure Meinung?- What is your thought?
Wo ist deine Mutter? Wo ist dein Vater?- Where is your mother? Where is your tato?
Їx may buti Buch im Bus vergessen.- I left my book on the bus.
Oh, kenne seine Frau.- I know yoga team.
Їx mache meine Hausaufgaben.- I do my homework.
Wann zeigst du deinen Hund?- When will you show your dog?
Wir haben unsere Bücher vergessen. We have forgotten our books.

My chi svіy? My chi is yours?

Often there de mi russian we say " your Germans seem yours«, « my"etc. Word" your Germans live only once, if you want to say svіy vlasny". Then there will be a word eigen.

Ich habe mein Handy verloren.- I've put in my phone.
Möchtest du mein Buch haben? - Nein, Danke. Ich habe mein eigenes Buch.- Do you want my book? - Not like that. I have my own (vlasna).

Right up to those

Chi є yakіs nutrition z ієї those? Write in the comments.

Lesson 21 was last modified: Falling leaves 1st, 2018 by Katerina

Die Einteilung der Pronomen.

1. Die Personalpronomen. (Special borrowers).

1. Ersetzt die Substantive. Ubersetzt.

1 Der Professor lobt die Studenten. 2 Das Buch - let's get used to it. 3 Die Kinder spielen im Hof. 4 Frau Wolf Kauft Brot. 5 Das Madchen ist 16 Jahre alt. 6 Der Kugelschreiber schreibt gut. 7 Der Park ist alt. 8 Das Fenster ist gross und hell. 9 Die Versammlung beginnt um 16 Uhr. 10 Die Aufgabe ist heute schwer.

2. Setzt passende Personalpronomen ein. Ubersetzt.

1 Auf dem Tisch liegt ein Heft. …ist blau. 2 In die Klasse kommt die Chemielehrerin. … heisst Frau Kuhn. 3 Das Auditorium Nummer 14 liegt im zweiten Stock. … ist gross und hell. 4 Ich habe einen Hund. … heisst Rex. 5 Das Haus auf dem Marktplatz ist alt, aber … sieht schon aus. 6 Die Mutter geht fruh zur Arbeit. … arbeitet in der Bibliothek. 7 Der Lehrer gibt die Hausaufgabe fur Donnerstag. … ist gross und nicht leicht. 8 Wir lernen in der Musikstunde ein Lied, … gefallt allen Schulern sehr. 9 Die Wohnung ist klein, … besteht aus zwei Zimmern. 10 Im Sommer machen wir eine Reise nach Deutschland. … dauert drei Wochen. 11 Der Hut ist sehr schon und … kostet nicht viel. 12 An der Wand steht eine Couch. … ist sehr bequem. 13 Im Herbst fallen die Blatter auf die Erde. … sind rot, brown und gelb.

2. Die Posesivpronomen. (Private borrowers).

1. Setzt passende Possessivpronomen ein. Ubersetzt.

1 (mein) Die Arbeit … Vaters ist sehr schwer. … Bruder interessiert sich fur Medizin. 2 (dein) Die Antwort … Schwester ist falsch. Oh freue mich sehr auf … Brief. 3 (sein) W … Wohnung gibt es nur zwei Zimmer. Viktor dankt dem Vater fur … Geschenk. 4 (Ihr) Wir gehen oft mit … Tochter spazieren. … Schule befindet sich nicht weit von unserem Lyzeum. 5 (unser) Die Touristen besichtigen sehr gerne alte Stadte … Landes. In den Briefen erzahle ich meinem Brieffreund oft von … Familien. 6 (euer) Ich freue mich uber … Erfolge in der deutschen Sprache. Kinder, … Kontrollarbeiten sind heute nicht schlecht.

2. Ubersetzt.

Your telegram, our family, your room, yoga books, your bag pen, my mother, our family, your work, your family, your name, my father, yoga food, our relatives, your sister, your teacher, Your street is your high school speech, my place, Your dearest, your bazhannya, our household, your class, yogo brother, your badges, your children.

3. Ubersetzt die Satze.

1 Helga hat heute Geburtstag. 2 Sie und ihre Mutter decken den Tisch. 3 Ihr Vater fahrt zum Supermarkt und Kauft Ihnen Lebensmittel. 4 Die Freunde kommen und gratulieren ihr.

3. Demonstrative pronomen. (Vkazіvnі borrowers).

1. Setzt die Demonstrativpronomen (diese, dieses, dieser) ein. Ubersetzt.

1 Die Antwort … Schulerin ist richtig. 2 … Strasse fuhrt zum Zentrum. 3 … Kinder nіg klein und gehen in die Schule nicht. 4 In … Zeit bin ich immer zu Hause. 5 … Wetter gefallt mir gar nicht, es ist zu kalt. 6 In … Dorf verbringen wir oft unseren Urlaub. 7 Die Schulsachen … Madchens sind in bester Ordnung. 8 Die Bibliothekarin gibt mir … Buch nur fur eine Woche. 9 Monika tanzt mit … Jungen in der Disco immer gern. 10 … Professor ist sehrstreng. 11 Die Leistungen …Sportlers sind hervorragend. 12 Leider habe ich … Roman nicht gelesen.

2. Setzt die Demonstrativpronomen (jener, jene, jenes) ein. Ubersetzt.

1 … Jacke ist zu teuer fur mich. 2 Die Bushaltestelle befindet sich hinter … Haus. 3 Die Hefte gehoren … Schulern. 4 Die Tochter … Frau ist ordentlich und fleissig. 5 … Hauser sind schon sehr alt. 6 In … Zeitschrift gibt es einen interessanten Artikel. 7 Der Vater lobt den Sohn fur … Arbeit. 8 Wir haben … Gedicht von Puschkin noch nicht gelernt. 9 Alle Rollen … Schauspielers gefallen mir gut. 10 Mein Brieffreund wohnt in Salzburg, їх bekomme oft Briefe aus … Stadt. 11 Zeigen Sie mir bitte … Handschuhe! 12 Der Junge erklart … Herrn den Weg zum Stadtzentrum. 13 Die Noten … Jungen sind nicht besonders gut. 14 Die Bilder … Malers hangen in unserem Stadtmuseum.

3. Erfullt nach dem Muster.

A: Kuhlschrank (m) / klein

Was halten Sie von diesem Kuhlschrank hier?

Also diesen Kuhlschrank nehme ich nicht, der ist mir zu klein.

Waschmaschine (f) / teuer; Kuchenmobel (Pl)/bunt; Nahmaschine (f) / unpraktisch; Elektroherd (m) / unmodern; Spulbecken (Pl) / empfindlich.

B: Schrank (m) / neben / Bett (n) / Bruder

Wie gefallt Ihnen der Schrank neben diesem Bett?

Der gefallt mir recht gut; denselben hat mein Bruder.

1. Einrichtung (f) / in / Kuche (f) / Schwester

2. Sessel (m) / an / Kamin (m) / Eltern

3. Bucherregal (n) / in / Flur (m) / Freundin

4. Stehlampe (f) / neben / Sitzecke (f) / Freund

5. Stuhl (m) / vor / Schreibtisch (m) / Nachbar

4. Setzt passende Pronomen ein. Ubersetzt.

1. Kauf dir doch auch solch … ein … Schal! 2. Bist du auch mit dies … Zug gekommen? 3. Sie sprachen von dies … und jen …, aber d … hat mich nicht interessiert. 4. Die Angst d ... jenig ... (Gen.), die auf dem brennenden Schiff waren, war unbeschreiblich. 5. Von dies … Bekannten habe ich noch 100 Euro zurückzubekommen, die ich ihm Ostern geliehen habe. 6. Dies … Zug fahrt abends wieder zurück, wir treffen uns wieder in d … selb … Abteil. 7. An ein … solch … Tag mochte ich am liebsten liegen bleiben.

5. Ubersetzt die Satze. ("das", "es", "selbst = selber").

1. Habt Ihr von seinem Erfolg gehort? Ja, das hat uns sehr gewundert. 2. Er hat zwei Stunden lang geredet, aber das alles wissen wir schon langst. 3. Es ist schon, dass du gekommen bist. 4. Hat Gisela im nachsten Monat Ferien? Das weiss ich nicht, frage sie danach. 5. Es ist wichtig, alles genau zu uberlegen. 6. In der Stadt selbst hat sich wenig verandert. 7. Das glaubt er selber nicht. 8. Die Arbeiter konnen selbst entscheiden. 9. Їх selbst habe keine weiteren Fragen. 10. Die Sache selbst interessiert mich. 11. Mein Vater selbst hat es mir gesagt. 12. Selbst mein Vater konnte mir nichts sagen. 13. Er hat selbst dann gearbeitet, wenn er krank ist. 14. Es ist bekannt, dass St. Petersburg eine der schonsten Stadte der Welt ist. 15. Es freut mich, dich wiederzusehen.

4. Das Pronomen „es“.

1. Ubersetzt die Satze.

Es ist warm. Es regnet. Es dunkelt. Esschneit. Es ist windig. Es blitzt und donnert. Es friert. Es ist heiss. Es hagelt. Es Dammert. Es ist Kalt. Es ist Sonntag. Es ist Mitternacht. Es ist Herbst. Es ist 9 Uhr. Es ist schon spat. Es war Fruhling. Es ist Mittag. Es ist noch sehr fruh.

2. Ubersetzt die Satze. Was bezeichnet die Pronomen „es“?

1 Heute ist es nicht kalt. 2 Es ist ein Madchen. Es ist 14 Jahre alt. 3 Im Herbst regnet es oft. 4 Ich weiss es nothing. 5 Wie spat ist es? Es ist gegen 7 Uhr. 6 Es wird bald dunkel. 7 Es ist ein Buch. Es ist sehr є let's add. 8 Es ist Fruhling. Es wird warm und es taut. 9 Wie schon ist es im Wald! 10 Es ist hier sehr lustig. 11 Im Zentrum der Stadt steht ein Denkmal, es ist eine Sehenswurdig-keit. 12 Wie geht es Ihnen? Danke, Gut. Es ist alles in Ordnung. 13 In dieser Gemaldegalerie gibt es weltbekannte Kunstwerke. 14 Das Kind schlaft schon. Es ist nochklein. 15 Es ist eine schwierige Aufgabe fur mich.

3. Ubersetzt die Satze.

1 Today's week. 2 Make-up grim and vibliskuє bliskavka. 3 Spring, already warm, Tanya. 4 Yesterday it was very smoky. 5 Ranok, I'm going to school. 6 Vzimku early dark. 7 Outside grass.

5. Das Pronomen "man".

1. Ubersetzt die Satze.

1 Man erzahlt von diesem Menschen viel Interessantes. 2 In Osterreich spricht man Deutsch. 3 In unserer Familie raucht man nicht. 4 Im Gymnasium lernt man gewohnlich zwei oder drei Fremdsprachen. 5 Man baut im Zentrum der Stadt ein schones Hochhaus. 6 Im Sommer geht man oft baden. 7 Man soll diese Ubung schriftlich machen. 8 Der Fluss ist schmutzig, man darf hier nicht baden. 9 Man muss nach dem Unterricht noch das Klassenzimmer in Ordnung bringen. 10 Auf sein Wort kann man sich immer verlassen.

2. Setzt ein Verb richtig ein.

1 In dieser Backerei (verkaufen) man immer frisches Brot. 2 Man (lesen) die Marchen von A. Puschkin immer sehr gern. 3 Der Text ist sehr leicht, man (konnen) ihn ohne Wortebuch ubersetzen. 4 Auf dieser Baustelle (arbeiten) man von fruh bis spat. 5 At Nіmechchinі (essen) man kein Brot zu Mittag. 6 Es ist sehr still in der Klasse, heute (schreiben) man einen Aufsatz. 7 Wir haben nicht viel Zeit, man (mussen) sich beeilen. 8 Man (haben) uns von dieser Versammlung nicht mitgeteilt. 9 Im Sommer (sich erholen) man sehr gut am Wasser. 10 (vergessen) seine Kindheit nie im Leben. 11 Man (sollen) diesel Arbeit in zwei Stunden erledigen.

3. Setzt "man" oder "Mann" ein. Ubersetzt.

1 An der Haltestelle stand nur ein … mit einem kleinen Kind. 2 Der … im hellen Anzug bestellte ein Glas Bier. 3 Es ist schon spat, … darf so laut nicht sprechen. 4 Der … dort links ist mein Onkel Peter. 5 In diesem Restaurant kocht … ausgezeichnet. 6 Ein … und eine Frau sitzen auf der Gartenbank und unterhalten sich. 7 Zum Zentrum fahrt … nur 10 quill. 8 … muss vor der Prufung alles noch einmal grundlich wiederholen.9 Der … muss jetzt aussteigen. 10 Bei kaltem Wetter zieht … sich warm an.

4. Ubersetzt.

1 My school teaches English language. 2 At the park, out of satisfaction, they play. 3 It is necessary for the robot to work at Mondays. 4 A new cinema will be built near the city center. 5 It is necessary to prepare well for the control work. 6 The translation is important, yoga cannot be done without a dictionary. 7 Serve miracle kava at this cafe. 8 It is not possible to speak loudly here. 9 Shkіlnі accessories to wear ring at the portfolio. 10 On the rest of the row, there is hardly anything to be seen. 11 It is necessary to go to the store and buy a bun before tea. 12 Create Leo Tolstoy with great interest to read to the whole world. 13 This magazine can be brought to the kiosk on roses. 14 By this lake the water is thick, and no one bathes here. 15 They take a lot of mushrooms and yagid from our fox.

6. Dіє negativpronomen. (Negative borrowers).

1. Ubersetzt die Satze.

1 Wir wissen von dieser Reise nichts. 2 All sind da heute, niemand fehlt. 3 Der Lehrer fragt, aber keiner beantwortet seine Fragen. 4 Ich habe dieses Buch niemanden gegeben. 5 In der Stunde erfahren die Schuler heute nichts Neues. 6 Es ist spat und wir sehen auf der Strasse schon niemanden. 7 Hast du ein Worterbuch? Nein, Ich habe kein Worterbuch. 8 Kein Mensch war auf der Strasse. 9 Keiner konnte es verstehen. 10 Niemand wohnt in diem Haus.

2. Ubersetzt die Satze.

1 No one can properly rob the right. 2 Anna has nothing against you. 3 In this place, there is nothing to be called. 4 No one is walking around today. 5 Don't beat anyone on the street. 6 I will not tell anyone. 7 I don't hang out with anyone here. 8 Nothing could cause youma. 9 Vaughn said nothing. 10 Nobody could understand.

7. Die Interrogativpronomen. (Fundamental borrowers)

1. Beantwortet die Fragen. Ubersetzt.

1. Wer ist gekommen?

2. Wessen Mantel hangt hier?

3. Wem hat sie das gesagt?

4. Wen soll ich grussen?

5. Chi buv virvany z silence?

6. Chi buv siehst du dort?

7. Chi buv einen Film hast du gestern gesehen?

8. Welches Bild gefallt dir am besten?

9. Mit welchem ​​Zug willst du fahren?

10. Was fur einen Regenschirm mochten Sie?

2. Stellt die Fragen. Ubersetzt.

1 Die Kinder spielen im Hof. 2 Das Bild hangt an der Wand. 3 Ich schreibe meinem Freund einen Brief. 4 Allle schreiben dieses Diktat. 5 Der Hund heisst Rex. 6 Mein Vater ist Chef einer Firma. 7 Stefan will nach der Schule Tierarzt werden. 8 Wir fahren in den Sommerferien aufs Land. 9 Die Schulsachen meiner Schwester sind immer at Ordnung. 10 Im Zoo leben viele exotische Tiere und Vogel.

8. Die Relativpronomen. (notable borrowers).

1. Ubersetzt die Relativsatze mit dem Relativpronomen. Beendet die Satze.

Nom. Sg. M: Der Mann, der dort steht, kennt den Weg nicht.

F: Die Frau, die dort steht, …

N: Das Kind, das dort steht, …

Pl.: Die Leute, die dort stehen, …

Akk. Sg. M: Der Mann, den ich gefragt habe, ist nicht von hier.

F: Die Frau, die ich gefragt habe, …

N: Das Kind, das ich gefragt habe, …

Pl.: Die Leute, die ich gefragt habe, …

Date Sg. M: Der Mann, dem ich geantwortet habe, ist fremd.

F: Die Frau, der ich geantwortet habe, …

N: Das Kind, dem ich geantwortet habe, …

Pl.: Die Leute, denen ich geantwortet habe, …

Gen. Sg. M: Der Turm, dessen Fundament morsch sind, soll abgerissen werden.

F: Die Bibliothek, deren Raume renoviert werden, …

N: Das Gebaude, dessen Dach schadhaft ist, …

Pl.: Die Busse, deren Motoren zu alt sind, …

2. Setzt das Relativpronomen im Nominativ und Akkusativ ein. Ubersetzt.

1 Was kosten die Hosen, … hier hangen? 2 Kann ich das Kleid, … im Schaufenster ausgestellt ist, mal anprobieren? 3 Ich suche einen Elektrokocher, … man auf verschiedene Temperaturen einstellen kann. 4 Was kostet der Lautsprecher, … hier in der Ecke steht? 5 Їхній suche ein Kofferradio, … people sowohl mit Batterie als auch mit Netzstrom betreiben kann. 6 Haben Sie auch Armbanduhren, … sich automatisch durch die Armbewegung aufziehen? 7 Hier sind die Kerzen, … nicht nur leuchten, sondern auch Insekten vertreiben. 8 Haben Sie auch einen Kuhlschrank, … man im Campingwagen mitnehmen kann? 9 Ein Segelflugzeug ist ein Flugzeug, … ohne Motor durch die Luft fliegt. 10 Was machst du mit dem Haus, … dir dein Onkel vererbt hat?

3. Verbindet die Satze. Das Relativpronomen steht immer im Genetiv. Ubersetzt.

Z.B. Wir beruhigten die Auslanderin. Ihr Sohn war bei einem Unfall leicht verletzt worden. - Wir beruhigten die Auslanderin, deren Sohn bei einem Unfall leicht verletzt worden.

1. Der Geiger musste Das Konzert absagen. Sein Instrument war gestohlen worden. 2. Der Dichter lebt jetzt in der Schweiz. Seine Romane waren immer grosse Erfolge. 3. Man hat das Rathaus abreissen wollen. Seine Raume sind dunkel und schlecht zu heizen. 4. Die Burger jubelten. Ihre Proteste hatten schliesslich zum Erfolg gefuhrt. 5. Der Chirurg wurde von Patienten aus aller Welt angeschrieben. Seine Herzoperationen waren fast immer erfolgreich verlaufen. 6. Der Pilot hatte sich mit dem Fallschirm gerettet. Sein Flugzeug hatte zu brennen begonnen. 7. Der Autofahrer hatte sich verfahren. Seine Strassenkarten waren zu ungenau. 8. Die Reisenden wollten mit dem Bus nicht weiter fahren. Sein Fahrer war betrunken. 9. Wir konnten das Auto nicht selbst reparieren. Sein Motor war defect. 10 Sie versuchten, die arme Frau zu beruhigen. Ihr Sohn war mit dem Motorrad verungluckt. 11. Kurz nach 17 Uhr kam ich zur Post. Ihre Schalter waren aber inzwischen geschlossen. 12. Der Richter liess sich von den Zeugen nicht tauschen. Ihre Aussagen waren widerspruchlich. 13. Die Angeklagte wurde zu zwei Jahren Gefangnis verurteilt. Ihre Schuld war erwiesen. 14. Verargert stand er vor den verschlossenen Turen der Bank. Ihre Offnungszeiten hatten sich geandert. 15. Fur den Deutschen war es schwer, shіst dem fremden Land zurechtzufinden. Seine Fremdsprachenkenntnisse waren sehr gering.

9. Die Pronomen alles, beides, einiges, vieles, manches, wenige, mehrere, samtliche, etwas.

1. Ubersetzt die Satze.

1 Alles war fur den Jungen neu und pleasant. 2 In allen Fenstern brannte helles Licht. 3 Beides ist moglich. 4 In beiden Fallen maє miracles gehandelt. 5 Einiges konnte ich naturlich mitteilen. 6 Einige seiner Mitschuler maє die Ferien im Ausland verbracht. 7 Vieles brachte sie at Verlegenheit. 8 Die Flaggen vieler Lander schmuckten die Ausstellungshalle. 9 Er hat uns viel Schones gezeigt. 10 Ich wunsche Ihnen alles Gute. 11 Er hat schon in manchem schwierigen Fall geholfen. 12 Sie erzahlte ihm unterwegs manches uber ihre Stadt. 13 Manche Frage bleibt noch ungeklart. 14 Das ist die Meinung nur weniger Wissenschaftler. 15 Er hat noch mehrere Geschwister. 16 Samtliche Kinder der Familie, synd erkrankt. 17 Er braucht wenig Geld. 18 Das wenige Geld muss fur einen Monat reichen. 19 Hast du etwas davon gehort? 20 Irgendwas stimmt hier nicht.


Share with friends or save for yourself:

Enthusiasm...