Тобто якийсь союз. Вигадувальні та підрядні спілки. Союз тому

§1. Загальна характеристика спілок

Союз - це службова частина мови, що служить для зв'язку однорідних членів речення, частин складної речення та окремих речень у тексті. Своєрідність спілок у ролі, яку вони виконують. Ця роль - вираз сочинительной і підрядної синтаксичних зв'язків. На відміну від прийменників спілки не пов'язані з граматичними ознаками інших слів. Чому? Тому що вони служать для синтаксичних зв'язків вищого рівня.

Союзи - незмінна частина мови. Союз не є членом речення. Союзи – клас, що поєднує різнорідні слова. Союзи різняться за освітою, будовою, функцією, значенням.

§2. Утворення спілок

Як і прийменники, спілки за способом освіти поділяються на непохідні та похідні.

  • Непохідніспілки: і, а, але, або, як, щота ін.
  • Похідніутворені по-різному:
    • з'єднанням похідних спілок: начебто, але й, оскільки
    • з'єднанням вказівного слова та простого союзу: для того, щоб
    • з'єднанням союзу з займенником та словом із узагальненим значенням: у той час як, доки
      від інших частин мови: хоча, щоб

§3. Будова спілок

За будовою спілки поділяються на прості та складові:

  • Прості:і, а, але, або, що, щоб, як, якщо, проте, зате, теж, причому, до того жта ін, що складаються з одного слова.
  • Складові: оскільки, коли, коли, тому, що у зв'язку з тим що. Складові поділяються на подвійні і повторювані: не тільки…, а й… ні… ні…, то… то…

§4. Функція (роль) спілок. Розряди за значенням

Функція (роль) спілок - вираз синтаксичних зв'язків: сочинительных і підрядних.

Творчий зв'язок - це зв'язок, який виражає рівноправні відносини елементів.

Спілкувальні спілки. Розряди за значенням

  1. Сполучні: і, так(=і: щи та каша), і…і…, не тільки… але і, як… так і, теж, також
  2. Роздільні: або, або, те...то, не те... не те, або... або, чи то... чи то
  3. Протилежні: а, але, так(=Але: гарний собою, та бідний), однак, зате
  4. Градаційні*: не тільки, а й, не стільки… скільки, не те щоб… а
  5. Пояснювальні*: тобто, а саме
  6. Приєднувальні*: теж, також, та й, до того ж, причому

* Традиційно пропозиції з творчим зв'язком вважаються більш доступними для розуміння і вводяться в навчання раніше, ніж інші: вже в початковій школі. Тоді ж хлопців вчать розрізняти значення спілок. Тому матеріал подається у спрощеному вигляді. Так засвоюється ідея, що союзи бувають трьох видів: сполучні, розділові і противні. У старших класах хлопці стикаються з ширшим колом явищ, які треба розуміти, усвідомлювати. Наприклад, усі повинні вміти розрізняти та правильно писати спілки теж такожта поєднання теж також,Потрібно знати, як пунктуаційно оформлювати пропозиції з різними спілками. А питання про те, які це спілки, не виникає. Однак градаційні, пояснювальні та приєднувальні спілки дуже частотні, вони можуть потрапити в тестові завдання. Тому старшокласникам та випускникам раджу звернути на них особливу увагу.

Підрядний зв'язок - це зв'язок нерівноправних компонентів, коли один із компонентів залежить від іншого. Так пов'язані частини складнопідрядних речень.

Підрядні спілки. Розряди за значенням

  1. Тимчасові: коли, поки, тільки-но, тоді, як, тільки-но, трохи, тільки-но
  2. Причинні: оскільки, тому що, тому що, тому що, тому, що, бо (устар.), у зв'язку з тим що
  3. Умовні: якщо (каби, коли, якщо - устар.), якби, раз, чи, коли
  4. Цільові: щоб, для того щоб, щоб (устар.), для того щоб, для того, щоб
  5. Наслідки: так що
  6. Уступні: хоча, незважаючи на те, що
  7. Порівняльні: як, ніби, ніби, точно, ніж, ніби, подібно до того як, ніж (устар.)
  8. Поясні: що, як, щоб

Увага:

Деякі союзи багатозначні можуть, виконуючи різні функції, входити у різні розряди. Для прикладу порівняємо:

Передай йому, щобвін не дзвонив: мене не буде вдома.
щоб -витлумачальний союз

Щобпорадувати маму, він вимив посуд, що залишився в раковині з ранку.
щоб- цільовий союз

Коливчитель увійшов до класу, Мишко розмовляв телефоном.
коли- тимчасовий союз

Я не знаю, коливін зателефонує.
коли- витлумачальний союз

Коливін не хоче нічого розуміти, як йому поясниш?
коли- умовний союз

Увага:

Багато союзів мають омонімічні форми, що створює проблеми у їхньому розрізненні та правильному написанні. Див ЄДІ: "A, В, С" - все для підготовки. А18. Злите, дефісне, роздільне написання слів.

Проба сил

Перевірте, як ви зрозуміли зміст цього розділу.

Підсумковий тест

  1. Навіщо служать союзи?

    • Для зв'язку слів у реченні
    • Для зв'язку однорідних членів речення, частин складних речень та окремих речень у тексті
  2. Чи є різницю між сочинительними і підрядними союзами?

  3. Чи правильно вважати, що найпростіші спілки сочинительные, а складові - підрядні?

  4. Чи правильно вважати, що найпростіші спілки використовуються у найпростіших пропозиціях, а складові - у складних?

  5. Який синтаксичний зв'язок виражає рівноправні відносини елементів?

    • Творча
    • Підпорядкова
  6. Який синтаксичний зв'язок виражає нерівноправні відносини елементів, коли один залежить від іншого?

    • Творча
    • Підпорядкова
  7. Вигадувальні чи підрядні спілки виражають творчий зв'язок?

    • Творчі
    • Підрядні
  8. Творчі чи підрядні спілки виражають підрядний зв'язок?

    • Творчі
    • Підрядні
  9. Чи існують у російській мові багатозначні спілки?

  10. Чи правда, що багато союзів мають омоніми?

  11. Похідними або непохідними є спілки: і, а, але, або, як - ?

    • Похідними
    • Непохідними
Питання диференціації сочинительных і підрядних спілок на синтаксичної основі Ширяєв пояснює так: «Опозиція сочинительные/подчинительные союзи тісно пов'язані з опозицією сочинительные/подчинительные відносини у складному реченні, де союзи і союзні слова - найважливіший формальний виразник зв'язку. Підрядними названі такі спілки та союзні слова, при яких міняти місцями предикативні конструкції, залишаючи спілку на місці, не можна, не змінивши при цьому сенсу складної пропозиції в цілому або взагалі не зруйнувавши її: Я побачив, що пішов дощ.» На цій підставі вважається, що союз входить в одну з предикативних конструкцій, маркуючи її як підрядну по відношенню до головної. Таким чином можна констатувати, що теоретично бездоганних основ диференціації сочинительных/підрядних спілок і відповідно сочинительных/підрядних зв'язків немає. І справа зазвичай зводиться до того, що письменницькі та підрядні спілки задаються традиційним списком. Коло союзів не залишається незмінним, їх кількість збільшується, а значення спілок стають різноманітнішими. Розширення складу союзів відбувається за рахунок залучення в їх середовище «змішаних, гібридних слів, що поєднують, поєднують, як вказує академік В. В. Виноградов, форми і функції спілок зі значенням інших граматичних категорій. Коли граматики перераховують сочинительные союзи, і зазвичай ставиться перше місце найбільш типовий. У більшості випадків і дійсно складає частини складної пропозиції, наприклад: Його ambition, я хотів, щоб я, був для "поганої стріли", і marvel of it is that he did not succed. The setting sun був flaming upon it, a summer shower був falling, and it був spanned by 2 magnificent rainbows.«В даний час одна з найдавніших у всіх мовах союзів, союз „і“ бере участь у висловленні настільки багатьох і настільки різних відносин, що підводити їх під одну рубрику на підставі тільки наявності цього універсального союзу означало б недозволено спрощувати справу». Спираючись на матеріали ретельно проведеного дослідження інтонації, автор дисертації О.В. ) пропозиції, що з частин з неоднорідними висловлюваннями. Складні пропозиції з союзом for Приклади випадків зв'язку частин складної пропозиції союзом for є чи не найпереконливішим доказом марності всіх спроб розділити союзи лише на письменницькі та підрядні. Так, за підрахунками В. С. Пілінг, з 46 підручників для коледжів, виданих за період між 1892 і 1949 рр., 33 підручники називають спілку for сочинительним, 6 - підрядним, а 7 взагалі уникають згадувати про нього. Сама В. С. Пілінг після довгих сумнівів зупиняється на думці, що союз for - письменний, не в приклад тому,якщо він може бути вжитий тільки на початку другої частини складної пропозиції. У найпоширеніших випадках так воно і є: там, де друга частина складної пропозиції висловлює причину, союз for можна замінити союзом тому,що тільки потім перенести другу частину на місце першої. Наприклад: I paused, for was thinking of something else now. Можна змінити в I paused because I was thinking of something else now, а потім, мабуть, і Because I was thinking of something else now, I paused.Такі речення у мові зустрічаються. Порівняйте: Because Mrs. Howdershell wished до розмови про New York and my work there, I was squeezed in between her and Rella. Однак не можна було б сказати For I was thinking of somenthing else now; I paused.Таким чином, частина пропозиції з for дійсно виявляє одну ознаку творення: вона не може відкривати всі пропозиції. І все-таки, союз for не можна вважати сочинительним, бо не можна вважати сочинительними відносини причинності, у яких він бере участь у разі. Частина складної пропозиції з for явно обслуговує іншу, першу частину. Це видно з того, що друга частина, висловлюючи причину, завжди відповідає питанням why ? Отже, частини складного речення тут нерівноправні і твореними вважатися не можуть. Професор В. В. Виноградов вважає, що в сучасній англійській мові можна виділити такі групи союзів: 1. Сполучні. 2. Роздільні. 3. Неприємні. 4. Слідчо-результативні. 5. Причинні. Усі перелічені групи спілок виступають у межах складносурядної пропозиції, висловлюючи певні відносини між пропозиціями, що з'єднуються. Сполучні спілки Це найбільш численна група спілк, до розряду яких в англійській мові належать такі: and; not only… але; not only … but also; as well … as; neither … nor; both … and; nor; союз neither, з відношенням до нього запереченням; союз nor, з відношенням до нього запереченням; поєднання союзу and та союзу so; поєднання союзу and союзу yet. Наприклад: They spoke little, AND much of what they said was in the Welsh tonger. There was NEITHER fire NOR candle was lit; she diedin the dark. Те ж саме, що людині в білий waistcoat most позитивно і впевнено зафіксовано, NOT ONLY that Oliver може бути приємним, BUT, що він повинен був написати і quatered в bargain.Розділові спілки До розряду розділових спілок у сучасній англійській слід відносити спілки or either … or. Деякі граматисти до розряду розділових спілок включають і спілки neither … nor; not only … but also; neither; nor. Але як було показано у розділі «З'єднувальні спілки», ці спілки виражають ідею з'єднання і жодного роздільного значення не мають. Наприклад: Ви не думаєте про те, чи я можу back.Противні спілки та союзні слова Супротивні союзи та союзні слова представляють найбільш численну групу з розряду союзів і союзних слів. До супротивних у сучасній англійській мові спілкам слід відносити спілки: but, whereas, while, or (противно-наслідковий), союзні слова та союзні прислівники: yet, still, nevertheless, only,else, however, otherwise. Наприклад: Sorry to bother you with all this, BUT I had to say it. Його очей виснажено vindictively, WHILE його ears гояться в sniffles she emitted.Слідчо-результативні спілки Причинно-наслідкові відносини широко представлені мовою. Конкретне їх вираження втілено у певних мовних формах, у певних спілках та союзних словах: for, so, thus, therefore. Наприклад: She had walked some distance, FOR her shoes були worn to pieces; але де він збирається від або де він був going to, nobody knows.Причинні спілки англійської мови Причина та слідство, як відомо, перебувають у тісному взаємозв'язку. Наслідок проявляється як породження іншого явища, дії, що є причиною. За певних умов явища, що змінюють одне одного, дії можуть розглядатися як такі, що перебувають у причинно-наслідковому, причинно-результативному зв'язку один з одним, де перше явище, дія є причина, а друге - слідство. За такого слідування дій, явищ у мові це відбивається з допомогою з'єднання пропозицій союзом so, тобто. цей союз запроваджує пропозицію, що містить слідство, що з попереднього висловлювання. Наприклад: Більше того, як було зроблено його, щоб на борту, в стилі з'явився, SO вони збираються до висновку, що тільки в порядку, проведеному для Оліверу, ефективно був для того, щоб його до моря без вчинку.Складні пропозиції з підрядними спілками Я. Г. Біренбаум пише, що англійські спілки, союзні та відносні слова у складі придаткового речення відповідають... У більшості відомих нам граматик цей союз while відноситься до підлеглих, а складні пропозиції, частини яких пов'язані з його допомогою, - до складнопідрядних. Справді, у ряді випадків підлеглий характер частини пропозиції, введеної союзом while, не викликає сумнівів, наприклад: While he was in gaol, Dickens, Macready, і Habbot Browne came across him by chance. Alva, ненавмисне pursue при Louis threatened його rear bought surrender of Moks on good terms. While these, і багато інших encomiums, werw bring passed on приєднується Nancy, що молода жінка зробила кращу свою роль в police-office. Частина речення, введена тут союзом, виражає дію, протягом якої відбувається дія іншої частини – без спілки; таким чином, частина із союзом грає підлеглу, обслуговувальну роль по відношенню до головної частини. Віднесення пропозицій цього до складнопідрядним доводиться насамперед тим, що додаткова частина у разі відповідає питанням when чи during what time? і може стояти перед іншою частиною, після неї, бути вставленою до її середини. Розділити складнопідрядну пропозицію такого типу на дві частини і зробити їх самостійними простими пропозиціями у правильній неемоційній мові не можна. Нерідко союз while з'єднує частини пропозиції, жодна з яких не обслуговує іншу, точніше, - такі частини, які однаково обслуговують одна одну. Відносини між частинами такого складного речення мають яскраво виражений характер зіставлення або навіть протиставлення. Наприклад: У North nobility had dropped in the background, while the burgher class, mergeing з малими landowners, ruled unchallenged. Нові хлопчики ловили кіппери з аффектом, що спричинено майже до здоров'я, при якому його ловили кідень, які б'ють помаранчевий.Складні пропозиції із союзом when Найбільш поширена функція спілки when - приєднання частини складного речення, що виражає час вчинення дії, вираженого в головній частині. Наприклад: Край, коли Картагінани ходять до дия від епідемічного, Романи знаходять решту Sicily. When I was at St. Ives, в Huntingdowshire, Open Country, I sat with farmers і промокнутий банком в міру preparation for evening service. Пропозиції цього - типово сложноподчиненные. Однак в англійській мові можна спостерігати і такі пропозиції з when, де частини пропозиції рівноправні і, як це мало місце у випадку з while, зіставляються або протиставляються. Наприклад: Curious that Fleur should have dark eyes, when his own were grey. Вони не думають про те, і їхній бенкет є глибоким hurriediy і формою висновків як кепський, коли їхній бізнес повинен бути сигнати на всіх стіп, і питання. Немає жодних підстав вважати, що в даному випадку ми маємо складнопідрядні пропозиції з підрядними тимчасовими, як це було в попередньому випадку; цього разу перед нами складносурядна пропозиція. Складна пропозиція з коли може бути і складнопідрядним з підрядним, що має поступливий відтінок, наприклад: He sent her to the academy over at Birdstail for 2 years when it took nearly every pound of wool to pay the expenses.When he admitted them to his presence, я не хотів, щоб вони були, і вирішили їх з найбільшою значущою службою і лагідністю.Складні пропозиції із союзом if Союз if завжди вважався основним засобом вираження відносин умови. Саме в цій функції він найбільш розповсюджений, наприклад: Якщо ви не збираєтеся в table в ресторані unsuspected success would be his. If she були дійсно innocent, he knew she would have jumped to her feet in her defiant way. If it’s good enough for an ordinary seaman… Проте ретельне вивчення відносин, здійснюваних за участю if (бере участь, але аж ніяк не відіграє тут головну роль), показує, що ці відносини можуть бути дуже різноманітними. Так, пропозиція з if може бути складнопідрядною, між частинами якої має місце одночасно тимчасові та умовні відтінки відносин: «You're over young to smoke». "I find it soothing", він збирається з величезною bravity, "якщо я заробив або загорнувся". Союз if може вводити додаткову додаткову частину: ask if it is locked. Ще більш цікавим видається, що if може брати участь у реченні, яку можна було б назвати складносурядним (порівняльні відносини), якби if не стояло на початку першої частини, що абсолютно неможливо при творі. Цей тип зв'язку називається двоїстим. Наприклад: It Shakespeare could sing with myriad lips, Browning could stammer через trousand mouths. If God is omnipresent by a calm потреби, Satan is everywhere by an infinite activity.Складні пропозиції із союзом though Основна функція союзу though - здійснення поступальних відносин між частинами складнопідрядної пропозиції. Наприклад: And the, one day, without warning, the gulf between them was bridged for moment, and thereafter, though the gulf remained, it was ever narrower. Nor може цей мовлення будь-який хлопець до того, щоб бути усвідомлений, тому що незмінно змінює його. Однак ця функція – не єдина. Іноді союз though приєднує частину складної пропозиції, яка не виражає жодної поступки. Відносини в даному випадку правильніше за все було б охарактеризувати як протилежні, аналогічні відносинам з союзом, але, наприклад: вони були не потрібні, тому що вони хотіли б один одного порозумітися в кімнаті російського юнака, який був також у uniform. Ми не хотіли б будь-яку особливу потребу в університеті ступеня, тому що вони були отримані види intrinsic intelligence в nocking по всьому світу, які можуть використовуватися в emergencies. Союз though найближче стоїть тут до російської проте, втім, проте тощо. Наприклад: «Алкогольних напоїв до столу подано не було, проте (втім) гості по одному зникали в кімнаті багатого молодого члена керівництва ...» (мається на увазі, що в цій кімнаті охочі могли крадькома випити). Або «Ми ніколи не відчували будь-якої потреби в ученому званні, проте ми отримали деяке почуття ...» і т.д. Таким чином, і союз тим не завжди підпорядковується частині складної пропозиції.Складні пропозиції із союзом so that Якщо союз so ... that завжди з'єднує частини складнопідрядної пропозиції, то про союз so that цього сказати не можна. У ряді випадків це дійсно так: so that може приєднувати частини, що виражають мету здійснення дії, вираженої в іншій частині, що підпорядковує. Особливо характерно це для складних речень, де друга частина містить модальне дієслово, наприклад: I rang up Llewellyn, поставлений ним на бік випадку з ним, так що я можу отримати це вward. Mewhile I felt like a sacrificial victim awaiting the priestly knife.Had my hosts spared me only so that I might serve as offering to some pagan god? Проте вже в цьому випадку неможливе таке становище, коли навіть за наявності модального дієслова в другій частині вона буде сприйматися як слідча, а не цільова частина. go with Ruth or afternoon rides. Новий, цей back-room був immediately behind the bar, so that any person connected with the house... Може бути тільки внизу під кожним гостям у back room.., але можу бути acertain… the sudject of conversation. «З парусинових штанів до колін і старого светра вийшов пристойний велосипедний костюм, у результаті він міг (тепер) виїжджати з Рут на велосипедні прогулянки». Крім того, ця задня кімната знаходилася безпосередньо за прилавком, в результаті чого (так що) будь-який з домашніх міг не тільки стежити за відвідувачами, що знаходилися в задній кімнаті, але і почути, про що вони розмовляють.

СОЮЗ

Союз- Це службова частина мови, яка служить для зв'язку однорідних членів речення, частин складної речення, а також окремих речень у тексті. Союзи не змінюються і є членами пропозиції.

За освітоюспілки бувають:

1) непохідні (первоподібні), тобто такі, які не пов'язані за походженням з іншими частинами мови: а, але, або, та й;

2) похідні (непервоподібні), утворені:

З'єднанням непохідних спілок: ніби,

З'єднанням вказівного слова з головної частини та простого союзу: для того щоб,

З'єднанням союзу зі словом із узагальненим значенням: до тих пір, поки,

Історично з інших частин мови: поки що, хоча, щоб.

За будовоюрозрізняють спілки:

1) прості, що складаються з одного слова: а, бо, щоб;

2) складові, що складаються з кількох компонентів: оскільки, в той час як.

За вживаннямсоюзи поділяються на:

1) одиночні (неповторювані): але, проте, зате;

2) повторювані, які складаються з однакових частин ( ні...ні, то...то, або...або,або...або).

3) подвійні (двокомпонентні) спілки, частини яких розташовані дистантно з обов'язковою чи не обов'язковою другою частиною: не стільки ... скільки, не тільки ... але і; якщо ... те, коли ... те, ледве ... як.

За характером синтаксичних відносинвисловлюваних ними, спілки поділяються на: 1) творні: і, але, навіть, зате, проте;

2) підрядні: хоча, щоб, якщо, тому.

Спілкувальні спілкиз'єднують рівноправні компоненти. Вони пов'язують однорідні члени речення, частини складної речення, речення у тексті.

Сочинительные союзи залежно від смислів, що передаються, об'єднані в розряди за значенням.

Класифікація сполучних спілок за значенням

Назва

Союзи

Приклади

Сполучні

і, так (=і), теж, також, ні… ніта ін.

1. Сухо тріщать коники, ізаколисує, іхвилює цей шепіт-тріск(І. Бунін). 2. Петро підвівся, я тежпідвівся.

Роздільні

або, або, те... то, не те... не тета ін.

1. Запрягли коня, скинули на воз два аботри вузли, ліжко та дерев'яний тапчан – от і все господарство(В. Распутін). 2. То холодно, тодуже жарко, тосонце сховається, тосвітить надто яскраво(І. Крилов).

Противні

а, але, так (= але), проте, зате,та ін.

1. З усіма я сміятися, аплакати не хочу ні з ким(М. Лермонтов). 2. На нас цикають, проганяють з холоду додому, алеми не йдемо(В. Астаф'єв).

Градаційні

не тільки… а й, не стільки… скільки, не те щоб… а та ін.

І.Є. Рєпін неодноразово стверджував, що Леонід Андрєєв не тількизовнішністю, але йхарактером нагадує йому одного з найпривабливіших російських письменників – Гаршина(К. Чуковський).

Пояснювальні

тобто, а саме, або (= тобто)та ін.

Він належав до молодих людей, які на кожному іспиті «грали правця», тобтоне відповідали жодного слова на запитання професора(І. Тургенєв).

Приєднувальні

та й, до того ж, до того жта ін.

Коли змучені музиканти перестали грати, викликане музикою збудження зникло і я відчув, що ось-ось упаду, та йвпав би, якби не вчасно зупинка на відпочинок(В. Гаршин).

Підрядні спілкипоєднують нерівноправні компоненти та вказують на залежність одного з цих компонентів від іншого. Вони пов'язують головним чином частини складної пропозиції, але можуть бути використані і в простій пропозиції для зв'язку однорідних членів: Книга цікава, хоч трохи затягнута. Союзи як, ніби, наче, ніжпов'язують однорідні та неоднорідні члени речення: Взимку ніч довша, ніж день; Ставок наче дзеркало.

Розряди підрядних спілок за значенням різноманітні.

Класифікація підрядних спілок за значенням

Назва

Союзи

Приклади

Пояснювальні

що, щоб, нібита ін.

1. Здавалося, щона землю сиплються різнобарвні клаптики(Ю. Олеша). 2. Мета моя полягала в тому, щобпобувати на Старій вулиці(І. Бунін).

Тимчасові

коли, поки, відколи тільки ледве ледвета ін.

1. У морозному повітрі пролунав перший удар дзвону, колиМакар увійшов до хати(В. Короленка). 2. Так і буде доторкнутися хата, Бувайне завалиться зовсім чи не дочекається доброго господаря(В. Распутін).

Причинні

тому що, тому що, тому що, тому що, тому щота ін.

І тепер важко було іноземному прибульцю боротися з простою місцевою дудкою, тому щовона стала сліпому хлопчику у супроводі всієї родинної української природи(В. Короленка).

Цільові

щоб, щоб, щобта ін.

1. Тоді, щобвинагородити себе за тужливий день, пасажири збилися разом із моряками у кают-компанії(І. Бунін). 2. Для того щоб виховати справжніх чоловіків, потрібно виховувати справжніх жінок(В. Сухомлинський).

Умовні

якщо, якщо, якщо... то, чита ін.

Якщо ви вдало оберете роботу і вкладете в неї свою душу, тощастя саме вас знайде(К. Ушинський).

Поступальні

незважаючи на те що, хочата ін.

1. Колись було милуватися виглядом, хочавигляд цього заслуговував(Ю. Олеша). 2. Кінь починав втомлюватися, а з нього піт котився градом, незважаючи на те щовін щохвилини був до пояса в снігу(А. Пушкін).

Порівняльні

ніби ніби ніби ніби точнота ін.

Полум'я з'являлося в одну секунду, нібихтось пускав у натовп сонячних зайчиків(Ю. Олеша). Порівняльні спілки можуть приєднувати порівняльний обіг: Грім застрибав, якм'яч і покотився за вітром(Ю. Олеша).

Наслідки

так що

Все йде за планом, так щодійте сміливо.

Ці приклади підрядних спілок можна доповнити складовими підрядними спілками, наприклад: в той час як, ніби, тільки, у зв'язку з тим що, з цією метою щобта ін (див. вище). Деякі союзи багатозначні і можуть бути віднесені до кількох розрядів, наприклад щоб(цільовий та витлумачальний), коли(тимчасовий та умовний).

Перш ніж почати вивчати тему «Сутворчі спілки», розглянемо, до якого розділу російської мови вони включені. У російській мові є службові частини мови, де й вивчаються частки, прийменники, спілки та зв'язки. Вони мають номінативної функції, тобто. не називають предмети, ознаки, явища, а допомагають висловлювати відносини з-поміж них. У реченні вони не є членами і використовуються як формальний граматичний засіб мови. У них відсутня наголос, вони незмінні та морфологічно неподільні.

Союзи

Союзи поєднують однорідні члени простих пропозицій та частини складної пропозиції. Вони бувають творчі та підрядні.

Однорідні члени речення та частини складносурядної речення можуть пов'язувати сочинительные союзи.

Союзи та їх групи

За значенням ці спілки поділяються на такі групи:

1. Сполучні: і, так (і), ні…ні, і…і.Наприклад: Пиши ічитай російською мовою. Увесь день лив дощ, івітер продовжував свистіти за вікном. А він усе слухає, такмотає собі на вус. Нівітер, нібуря, нігрім не могли утримати його від подорожі. Іперше, ідруге, ітретє подавалося на стіл без затримки.

2. Противні: а, але, так (але), проте, проте, ж.Наприклад: Батько розповідав, ауся сім'я уважно слухала. Сьогодні похмуро, алетепло. Маленький, таквіддалений. Важко там було, затедуже цікаво. Офіцер наблизився до будівлі, однакне поспішав зайти до під'їзду.

3. Роздільні: або, або...або, або,або...або, то...то, чи то...чи, чи не те...не те.Наприклад: Чисонце, чисніг, чилюбиш, чині. Бути абоНЕ бути? Мокрі собаки бродили біля абосиділи в очікуванні їжі. Аботреба було йти вперед, абозалишитися та чекати. Різкі пориви вітру тозривали листя з дерев, топригинали гілки до землі.

4. Порівняльні: як так і; не тільки але й).Наприклад: Гості якнесподівано приїхали, так іраптово й поїхали. Вони побували не тількив Москві, алета у Києві.

5. Приєднувальні: та й, також, теж.Наприклад: Ми вчимося, дорослі вчаться теж.Він засміявся, нам такожстало весело. Нас похвалили за працю, та йза дітей теж

Спілкувальні спілки. Види

Розрізняються:

Поодинокі: але...

Повторювані: і…і, чи…або, чи…або, ні…ні...

Подвійні: як…так і, не тільки…, а й...

Правопис сочинительных союзів. Розділові знаки

Кома ставиться перед союзом іколи він пов'язує частини складної пропозиції.

Перед спілкою ікома не ставиться, якщо він з'єднує два члени речення.

При повторенні спілки ікома ставиться після кожного члена пропозиції, що з'єднується ним.

Перед протилежними спілками а, але, так (але) завжди ставиться кома: Небо було похмуро, аледощу вже не було. Ми попрямували до коменданта, асин пішов у кімнату. Малий золотник, такдоріг.

Злито пишуться спілки: теж, зате. Щоб переконатися, що теж, затеспілки, потрібно замість теж такожпідставити союз і, а замість зате- Союз але. Якщо така підставка можлива, то це спілки і писати їх треба разом.

Спілкувальні приклади: приклади

1. Я тежписав, а й у те ж(займенник тота частка ж) час слухав уважно.

2. Поет такождобре співав. Вони всі так само(прислівник такта частка ж) щодня чекають листів від дітей.

3. Сховатись за те(прийменник зата вказівний займенник то) Дерево. Багато попрацювали, затеусі закінчили.

Висновок

Пропозиції з союзами дуже широко використовуються в науковій, розмовній, офіційній лексиці російської мови. Вони роблять нашу промову багатою та цікавою.

Здрастуйте, шановні співробітники "Грамоти". Дякую вам за вашу працю! Я щодня читаю відповіді і щодня черпаю собі щось нове. Моє питання стосується відповіді на запитання № 276365. Там ви даєте правильний варіант пропозиції:

Згадувалося їм і як тинялися вони цим ліском цілими днями, забуваючи про все інше.

Але хіба це не складнопідрядна пропозиція, де головною є односкладова? Обставина "забуваючи про все інше" складно віднести одночасно до обох частин цієї пропозиції. Тому мені незрозуміло, чому немає коми перед "і"?

Дякую за добрі слова!

У складнопідрядному реченні кома між головною частиною та придатковою, що приєднується простим союзом або союзним словом (у нашому випадку – як), не ставиться, якщо перед підрядним союзом чи союзним словом стоїть союз в.

Запитання № 274782
Вітаю. У тексті попався союз. Що це творчий союз – у мене немає сумнівів. У шкільній практиці сполучні спілки поділяються на сполучні, супротивні та розділові. До якого розряду віднести союз? (Приєднувальному, пояснювальному?)

Відповідь довідкової служби російської мови

Це приєднувальний союз.

Запитання № 271689
Добридень!
В "Однокласниках" я зробила зауваження, що в пропозиції "Життя легше, ніж здається: потрібно лише прийняти неможливе, обходитися без необхідного, і виносити нестерпне." перед "І" кома не потрібна. Мені відповіли: "...це складносурядна пропозиція і союз "і" союз, а перед союзами завжди ставиться кома".
Я почитала правила і думаю, що я маю рацію, але не знаю, як це обґрунтувати: надто тонкі нюанси.
Друга частина - це проста пропозиція з однорідними членами: потрібно прийняти, обходитися і виносити і кома не потрібна. Заодно скажіть, які помилки я зробила в цьому листі?

Відповідь довідкової служби російської мови

Це безсполучникова пропозиція. У другій частині ( потрібно лише прийняти неможливе, обходитися без необхідного і виносити нестерпне) Союз із'єднує однорідні члени, кома не потрібна.

Запитання № 270207
Вітаю,
допоможіть, будь ласка, з пунктуацією у реченні "Подібне відбувалося(,) і коли ми були на пляжі".
Чи потрібна кома перед складовим союзом?
Дякую!

Відповідь довідкової служби російської мови

Правильно: Подібне відбувалося і коли ми були на пляжі.Кома між головною частиною і придатковою не ставиться, якщо перед підрядним союзом або союзним словом стоїть союз в.

Запитання № 256431
Розкажіть пож-ста про складні пропозиції з різними видами зв'язку.

Відповідь довідкової служби російської мови

Зверніть увагу на таке: 1) чи є союз між частинами речення; 2) якщо є, то який - письменний або підрядний; 3) якщо союз є, то як співвідносяться між собою частини пропозиції (можливо, одна з частин "заміщає" собою якийсь член пропозиції - визначення, обставина, доповнення). І звичайно ж, рекомендуємо почитати підручники у розділі "Клас" на нашому порталі.

Запитання № 244100
Вітаю! Виникло тут таке питання: у реченні "Нам не терпиться поїсти та й музику послухати!" чи потрібно ставити кому перед "та й". І хотілося б дізнатися в цілому, в яких випадках кома перед цим союзом потрібна, а в яких - ні.

Відповідь довідкової служби російської мови

Підстав для постановки коми немає: спілковий союз та йпоєднує однорідні члени речення.

Запитання № 242465
Вітаю.
Днів п'ять тому поставив питання про "інакше", але не отримав відповіді. Може, щось не спрацювало?
Ось те саме питання ще раз.
Слово "інакше" може бути прислівником та спілкою. Якщо "інакше" союз, то твірний чи підрядний? Якщо сочинительный , то який розряд (противний?), якщо підрядний, то яке підрядне вводить (поступки?)?
Наприклад, у пропозиції: "Я повинен туди піти, інакше трапиться біда".
Дякую. Роман.

Відповідь довідкової служби російської мови

Н. С. Валгіна в посібнику «Сучасна російська мова: Синтаксис» пише: У розряді супротивних особливу групу складають складносурядні речення з союзами альтернативними: а то, а не те, не те. Такі пропозиції передають значення особливого протиставлення – з відтінком умовності... Альтернативні спілки властиві мовленню розмовної, вони передають значення, близькі значенням слів інакше, інакше, які часто і супроводжують ці спілки або навіть самостійно використовуються як сполучні елементи складної пропозиції.

Запитання № 231650
Об'єктом оподаткування визнаються такі операції: реалізація товарів (робіт, послуг) біля Російської Федерації, зокрема реалізація предметів застави і передача товарів (результатів виконаних робіт, надання послуг) за згодою надання відступного чи новації, і навіть передача майнових прав. Підкажіть, будь ласка, у цій пропозиції: "реалізація товарів....,а також..." - є СПП (складно-підлеглою пропозицією)або "а також..." - є продовженням "у тому числі..." .

Відповідь довідкової служби російської мови

Це не СПП, тому що _а також_ не підрядний, а солідний союз. Що стосується питання, до чого саме ставляться слова _а також передача майнових прав_, то на нього складно відповісти лінгвістам: будівельні пропозиції допускає обидва тлумачення. На думку, однорідні члени такі: _реалізація товарів (робіт, послуг) біля Російської Федерації, і навіть передача майнових прав_.
Запитання № 231361
1. Уточніть, будь ласка, з приводу питання-відповіді 231351, чи потрібна кома перед "і в результаті" (слід розглядати1) союз "і" в сенсі супротивного "а" або 2)два однорідних присудків)у реченні "Ми займаємося надто багатьом відразу, і в результаті не можемо довести до кінця нічого. 2.Знову коми: "Витрачати менше коштів на утримання фахівців, що(,) знову-таки(,) веде до підвищення рентабельності бізнесу".

Відповідь довідкової служби російської мови

1. Кома перед _і_ не потрібна, це сочинительный союз між однорідними присудками. 2. Зазначені коми не потрібні.
Запитання № 214234
Добридень! Підкажіть, будь ласка, якою буде правильна розстановка ком в пропозиції "Я люблю підмосковні ліси (,) і коли вони весело шелестять при літньому вітерці(,) і коли вони, засніжені, спокійно сплять під холодним світлом місяця"? За відсутності "і" перед першим підрядним питання б не виникло, яке наявність у довідниках не описано. Дякую, Юліє.

Відповідь довідкової служби російської мови

Д. Е. Розенталь розглядає подібний випадок: не ставиться кома між головною і наступною за нею придатковою частиною складнопідрядного речення, якщо перед підрядним союзом стоїть союз _і, або, або (звичайно повторюється). Тому коректно: _Я люблю підмосковні ліси і коли вони весело шелестять при літньому вітерці, і коли вони, засніжені, спокійно сплять під холодним світлом місяця.
Запитання № 210974
Пишу повторно, тому що відповіді на своє запитання і питання не знайшла. Чи правомірно з погляду РЯ об'єднання в одному реченні протилежних категорій за допомогою скріпи У ТІМ ЧИСЛІ: "Протитуберкульозна допомога - сукупність соціальних, медичних, санітарно-гігієнічних та протиепідемічних заходів, спрямованих на виявлення, обстеження та лікування, у тому числі обов'язкові обстеження та лікування , диспансерне спостереження та реабілітацію хворих на туберкульоз і які проводяться в стаціонарі та (або) амбулаторно. точки зору логіки розглядатися як частини одного цілого???У ТОМУ ЧИСЛІ союз 1. Встановлення при приєднанні члена речення, який є частиною того цілого, про яке йдеться в першій частині речення, включаючи кого-л., що-л., у тому числі і 2) У довіднику Розенталя «у тому числі» не розглядається як спілка, а названа «словом»?

Відповідь довідкової служби російської мови

У Вашому питанні йдеться про слова: _обстеження та лікування, у тому числі обов'язкові обстеження та лікування_. Зверніть увагу, що йдеться не про людей, а про процеси обстеження та лікування. Вони можуть бути як обов'язковими, і необов'язковими. Тому слід визнати, що союз у тому числі вжито правильно, пропозиція побудована правильно.
Поділіться з друзями або збережіть для себе:

Завантаження...